{"id":"2bc22add-8d79-4aff-af13-50ae950a25ff","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/folio/xr/","folio":"xr","book":"1"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/folio/ixv/","folio":"ixv","book":"1"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/folio/xv/","folio":"xv","book":"1"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/1_6r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/e228b674-87da-463e-a99f-3b477d69782a/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_1_1.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/db268acd-74e6-4519-9772-029229c5e766/","canvas_label":{"en":["xr"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","book_title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"book_subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España.","book_number":"1","total_folios":121,"texts":{"spanish_col":[{"id":"8c37960b-a7f4-4270-b241-d6bafa62bbbc","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"El quincagésimo tercio edificio se llamaba Huitzilin Cuatec Iteupan. _idem_\n\nEl quincagésimo cuarto edificio se llamaba Yopico Calmecac. _ibidem_\n\nEl quincagésimo quinto edificio se llamaba Yopico Tzompantli. _ibidem_ \n\nEl quincagésimo sexto edificio se llamaba Tzompantli. _ibidem_\n\nEl quincagésimo séptimo edificio se llamaba Macuilmalinal Iteupan. _ibidem_ \n\nEl quincagésimo octavo edificio se llamaba Aticpac. _idem_ \n\nEl quincagésimo nono edificio se llamaba Netlatiloyan. _ibidem_ \n\nEl sexagésimo edificio se llamaba Atlauhco. _ibidem_ \n\nEl sexagésimo primo edificio se llamaba Tzommolco Calmecac. _idem_\n\nEl sexagésimo segundo edificio se llamaba Temalacatl. _fol. 117_\n\nEl sexagésimo tercio edificio se llamaba Nappatecuhtli Iteupan. _ibidem_\n\nEl sexagésimo cuarto edificio se llamaba Tzommolco. _ibidem_\n\nEl sexagésimo quinto edificio se llamaba Coatlan. fol. 118 \n\nEl sexagésimo sexto edificio se llamaba Xochicalco. _ibidem_\n\nEl sexagésimo séptimo edificio se llamaba Yopicalco y también Ehuacalco. _ibidem_ \n\nEl sexagésimo octavo edificio se llamaba Toxpalatl. _ibidem_\n\nEl sexagésimo nono edificio se llamaba Tlacochcalco Quauhquiyahuac. _ibidem_ \n\nEl septuagésimo edificio se llamaba Tulnahuac. _ibidem_\n\nEl septuagésimo primo edificio se llamaba Tilocan. _ibidem_\n\nEl septuagésimo segundo edificio se llamaba Itepeyoc. _ibidem_\n\nEl septuagésimo tercio edificio se llamaba Huitznahuac Calpulli. _ibidem_ \n\nEl septuagésimo cuarto edificio se llamaba Atempan. fol. 119 \n\nEl septuagésimo quinto edificio se llamaba Tezcacoac Tlacochcalco. _ibidem_ \n\nEl septuagésimo sexto edificio se llamaba Acatl Yacapan Huei Calpulli. _ibidem_\n\nEl septuagésimo séptimo edificio se llamaba Techielli. _ibidem_\n\nEl septuagésimo octavo edificio se llamaba Calpulli. _ibidem_\n\nRelación de los mexicanos de las cosas que se ofrecían en el templo. fol. 120\n\nRelación de la sangre que se derramaba a honra del demonio en el templo y fuera. fol. 121\n\nRelación de otros servicios que se hacía a los demonios en el templo y fuera. fol. 123\n\nRelación de ciertas cerimonias que se hacía a honra del demonio. fol. 124\n\nRelación de otras cerimonias que también se hacían a honra del demonio. fol. 125\n\nRelación de las diferencias de ministros que servían a los dioses. fol. 127","html":"<p>El quincagésimo tercio edificio se llamaba Huitzilin Cuatec Iteupan. <em>idem</em></p>\n<p>El quincagésimo cuarto edificio se llamaba Yopico Calmecac. <em>ibidem</em></p>\n<p>El quincagésimo quinto edificio se llamaba Yopico Tzompantli. <em>ibidem</em></p>\n<p>El quincagésimo sexto edificio se llamaba Tzompantli. <em>ibidem</em></p>\n<p>El quincagésimo séptimo edificio se llamaba Macuilmalinal Iteupan. <em>ibidem</em></p>\n<p>El quincagésimo octavo edificio se llamaba Aticpac. <em>idem</em></p>\n<p>El quincagésimo nono edificio se llamaba Netlatiloyan. <em>ibidem</em></p>\n<p>El sexagésimo edificio se llamaba Atlauhco. <em>ibidem</em></p>\n<p>El sexagésimo primo edificio se llamaba Tzommolco Calmecac. <em>idem</em></p>\n<p>El sexagésimo segundo edificio se llamaba Temalacatl. <em>fol. 117</em></p>\n<p>El sexagésimo tercio edificio se llamaba Nappatecuhtli Iteupan. <em>ibidem</em></p>\n<p>El sexagésimo cuarto edificio se llamaba Tzommolco. <em>ibidem</em></p>\n<p>El sexagésimo quinto edificio se llamaba Coatlan. fol. 118</p>\n<p>El sexagésimo sexto edificio se llamaba Xochicalco. <em>ibidem</em></p>\n<p>El sexagésimo séptimo edificio se llamaba Yopicalco y también Ehuacalco. <em>ibidem</em></p>\n<p>El sexagésimo octavo edificio se llamaba Toxpalatl. <em>ibidem</em></p>\n<p>El sexagésimo nono edificio se llamaba Tlacochcalco Quauhquiyahuac. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo edificio se llamaba Tulnahuac. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo primo edificio se llamaba Tilocan. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo segundo edificio se llamaba Itepeyoc. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo tercio edificio se llamaba Huitznahuac Calpulli. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo cuarto edificio se llamaba Atempan. fol. 119</p>\n<p>El septuagésimo quinto edificio se llamaba Tezcacoac Tlacochcalco. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo sexto edificio se llamaba Acatl Yacapan Huei Calpulli. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo séptimo edificio se llamaba Techielli. <em>ibidem</em></p>\n<p>El septuagésimo octavo edificio se llamaba Calpulli. <em>ibidem</em></p>\n<p>Relación de los mexicanos de las cosas que se ofrecían en el templo. fol. 120</p>\n<p>Relación de la sangre que se derramaba a honra del demonio en el templo y fuera. fol. 121</p>\n<p>Relación de otros servicios que se hacía a los demonios en el templo y fuera. fol. 123</p>\n<p>Relación de ciertas cerimonias que se hacía a honra del demonio. fol. 124</p>\n<p>Relación de otras cerimonias que también se hacían a honra del demonio. fol. 125</p>\n<p>Relación de las diferencias de ministros que servían a los dioses. fol. 127</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"634c1f4e-d02c-487a-9b59-156dd163f485","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"The fifty-third building was called Huitzilincuatec Iteopan. Ibidem.\nThe fifty-fourth building was called Yopihco calmecac. Ibidem.\nThe fifty-fifth building was called Yopihco Tzompantli. Ibidem.\nThe fifty-sixth building was called Tzompantli. Ibidem.\nThe fifty-seventh building was called Macuilli Malinalli Iteopan. Ibidem.\nThe fifty-eighth building was called Aticpac. Ibidem.\nThe fifty-ninth building was called Netlatiloyan. Ibidem.\nThe sixtieth building was called Atlauhco. Ibidem.\nThe sixty-first building was called Tzommolco calmecac. Idem.\nThe sixty-second building was called Temalacatl, fol. 117.\nThe sixty-third building was called Nappateuctli Iteopan. Ibidem.\nThe sixty-fourth building was called Tzommolco. Ibidem.\nThe sixty-fifth building was called Coatlan, fol. 118.\nThe sixty-sixth building was called Xochicalco. Ibidem.\nThe sixty-seventh building was called Yopicalco, and also Ehuacalco. Ibidem\nThe sixty-eighth building was called Tozpalatl. Ibidem.\nThe sixty-ninth building was called Tlacochcalco Cuauhquiahuac. Ibidem.\nThe seventieth building was called Tulnahuac. Ibidem.\nThe seventy-first building was called Tilocan. Ibidem.\nThe seventy-second building was called Itepeyoc. Ibidem.\nThe seventy-third building was called Huitznahuac calpolli. Ibidem.\nThe seventy-fourth building was called Atempan, fol. 119.\nThe seventy-fifth building was called Tezcacoac Tlacochcalco. Ibidem.\nThe seventy-sixth building was called Acatl Yiacapan Huey calpolli. Ibidem.\nThe seventy-seventh building was called Techielli. Ibidem.\nThe seventy-eighth building was called _calpulli._ Ibidem.\n\nThe Mexicans’ account of the things that were offered in the temple, fol. 120.\nAccount of the blood that was shed to honor the devil both in and out of the temple, fol. 121.\nAccount of other services that were performed for the demons in and out of the temple, fol. 123.\nAccount of some ceremonies that were performed in honor of the devil, fol. 124.\nAccount of other ceremonies that were also performed in honor of the devil, fol. 125.\nAccount of the different types of ministers who served the gods, fol. 127.","html":"<p>The fifty-third building was called Huitzilincuatec Iteopan. Ibidem.\nThe fifty-fourth building was called Yopihco calmecac. Ibidem.\nThe fifty-fifth building was called Yopihco Tzompantli. Ibidem.\nThe fifty-sixth building was called Tzompantli. Ibidem.\nThe fifty-seventh building was called Macuilli Malinalli Iteopan. Ibidem.\nThe fifty-eighth building was called Aticpac. Ibidem.\nThe fifty-ninth building was called Netlatiloyan. Ibidem.\nThe sixtieth building was called Atlauhco. Ibidem.\nThe sixty-first building was called Tzommolco calmecac. Idem.\nThe sixty-second building was called Temalacatl, fol. 117.\nThe sixty-third building was called Nappateuctli Iteopan. Ibidem.\nThe sixty-fourth building was called Tzommolco. Ibidem.\nThe sixty-fifth building was called Coatlan, fol. 118.\nThe sixty-sixth building was called Xochicalco. Ibidem.\nThe sixty-seventh building was called Yopicalco, and also Ehuacalco. Ibidem\nThe sixty-eighth building was called Tozpalatl. Ibidem.\nThe sixty-ninth building was called Tlacochcalco Cuauhquiahuac. Ibidem.\nThe seventieth building was called Tulnahuac. Ibidem.\nThe seventy-first building was called Tilocan. Ibidem.\nThe seventy-second building was called Itepeyoc. Ibidem.\nThe seventy-third building was called Huitznahuac calpolli. Ibidem.\nThe seventy-fourth building was called Atempan, fol. 119.\nThe seventy-fifth building was called Tezcacoac Tlacochcalco. Ibidem.\nThe seventy-sixth building was called Acatl Yiacapan Huey calpolli. Ibidem.\nThe seventy-seventh building was called Techielli. Ibidem.\nThe seventy-eighth building was called <em>calpulli.</em> Ibidem.</p>\n<p>The Mexicans’ account of the things that were offered in the temple, fol. 120.\nAccount of the blood that was shed to honor the devil both in and out of the temple, fol. 121.\nAccount of other services that were performed for the demons in and out of the temple, fol. 123.\nAccount of some ceremonies that were performed in honor of the devil, fol. 124.\nAccount of other ceremonies that were also performed in honor of the devil, fol. 125.\nAccount of the different types of ministers who served the gods, fol. 127.</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}]},"folio":"xr"}