{"id":"58e6725a-9621-4386-ac63-5e7bd3eabc3b","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/117v/","folio":"117v","book":"10"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/117r/","folio":"117r","book":"10"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/118r/","folio":"118r","book":"10"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_119v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/81b7d1e6-fbdc-4336-ba51-460945bb38bb/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_10.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/80151ffd-7a51-43f4-9c30-00a45fa0cf08/","canvas_label":{"en":["117v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"book_subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas.","book_number":"10","total_folios":315,"texts":{"spanish_col":[{"id":"e37c9e8b-df82-4b23-98c2-e77f211e7bc8","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"y plomo, y oropel natural, y estaño, y otros metales; que todo lo sacaron, labraron y dexaron señales y memoria dello; y lo mismo el ámbar y el cristal y las piedras llamadas amatistas y perlas, y todo género dellas, y todas las demás que traían por joyas, que ahora se usan y traen así por cuentas, como por joyas, y de algunas dellas su beneficio y uso está olvidado y perdido.\n\nEran tan hábiles en la astrología natural los dichos tultecas, que ellos fueron los primeros que tuvieron cuenta y la compusieron de los días que tiene el año, y las noches, y sus horas, y la diferencia de tiempos, y que conocían y sabían muy bien los que eran sanos y los que eran dañosos, lo cual dexaron ellos compuestos por veinte figuras o caracteres. También ellos inventaron el arte de interpretar los sueños. Y eran tan entendidos y sabios, que conocían las estrellas de las cielos, y les tenían puestos nombres, y sabían sus influencias y calidades, y sabían los movimientos de los cielos y esto por las estrellas. También conocían y sabían y decían que había doce cielos, donde en el más alto estaba el gran señor y su mujer. Al gran señor le llamaban Ometecuhtli, que quiere decir \"dos veces señor\", y su compañera","html":"<p>y plomo, y oropel natural, y estaño, y otros metales; que todo lo sacaron, labraron y dexaron señales y memoria dello; y lo mismo el ámbar y el cristal y las piedras llamadas amatistas y perlas, y todo género dellas, y todas las demás que traían por joyas, que ahora se usan y traen así por cuentas, como por joyas, y de algunas dellas su beneficio y uso está olvidado y perdido.</p>\n<p>Eran tan hábiles en la astrología natural los dichos tultecas, que ellos fueron los primeros que tuvieron cuenta y la compusieron de los días que tiene el año, y las noches, y sus horas, y la diferencia de tiempos, y que conocían y sabían muy bien los que eran sanos y los que eran dañosos, lo cual dexaron ellos compuestos por veinte figuras o caracteres. También ellos inventaron el arte de interpretar los sueños. Y eran tan entendidos y sabios, que conocían las estrellas de las cielos, y les tenían puestos nombres, y sabían sus influencias y calidades, y sabían los movimientos de los cielos y esto por las estrellas. También conocían y sabían y decían que había doce cielos, donde en el más alto estaba el gran señor y su mujer. Al gran señor le llamaban Ometecuhtli, que quiere decir &quot;dos veces señor&quot;, y su compañera</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"54e1e0ec-edbb-4dea-bd07-287eab104dc6","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"lead, natural tinsel, tin, and other metals; for they extracted and carved all of them, and they left behind both signs and records of this [work]. And the same [can be said] about amber, crystal, the stones called amethysts, pearls, every type of [stone], and all the other ones that they wore as jewels, which are now worn as jewels and used as currency. And some of their benefits and uses are now lost and forgotten.\n\nThese Toltecs were so skillful in natural astrology that they were the first ones to have a [calendar] count. And they composed it according to the days and nights that the year has, along with its hours and its time differences, for they were aware of and knew very well the [times] that were beneficial and those that were harmful, which they left behind composed of twenty figures or characters. They also invented the art of interpreting dreams. And they were so knowledgeable and wise that they came to know the heavens’ stars, had names assigned to them, and knew their influences and their qualities. And they knew the movements of the heavens and [knew] this from the stars. They also understood, knew, and said that there were twelve heavens, and that the great lord and his wife were in the highest one. They called the great lord Ome Teuctli, which means “twice a lord,” and","html":"<p>lead, natural tinsel, tin, and other metals; for they extracted and carved all of them, and they left behind both signs and records of this [work]. And the same [can be said] about amber, crystal, the stones called amethysts, pearls, every type of [stone], and all the other ones that they wore as jewels, which are now worn as jewels and used as currency. And some of their benefits and uses are now lost and forgotten.</p>\n<p>These Toltecs were so skillful in natural astrology that they were the first ones to have a [calendar] count. And they composed it according to the days and nights that the year has, along with its hours and its time differences, for they were aware of and knew very well the [times] that were beneficial and those that were harmful, which they left behind composed of twenty figures or characters. They also invented the art of interpreting dreams. And they were so knowledgeable and wise that they came to know the heavens’ stars, had names assigned to them, and knew their influences and their qualities. And they knew the movements of the heavens and [knew] this from the stars. They also understood, knew, and said that there were twelve heavens, and that the great lord and his wife were in the highest one. They called the great lord Ome Teuctli, which means “twice a lord,” and</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"43c46a1d-5855-4f5c-ba22-7855d7f713f0","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"in coztic teucujtlatl, in tepuztli, in amochitl, in metzcujtlatl, in temetztli: mochi qujximattivi, mochi qujtztivi in joztoio in apoçonalli, in tevilotl, in tlapaltevilotl: mochi qujmaviçotivi in epiollotli, in vitzitziltetl, mochi iehoantin intlaiximach, in axcan nemj cozcatl, macuextli, in tlein tlaçotli: iece oc cequj ilcauh, oc cequj poliuh.\n\nIn iehoantin in tulteca: vellamatinj catca, vel moiolnonotzanj catca: ca iehoantin qujpeoaltitiaque, in cexiuhtlapoalli, in tonalpoalli, iehoantin qujtlatlalitiaque in quenjn tlaiaz ceioal, cemjlhujtl, tlê tonalli, catli qualli, catli iectli: auh catli in amo qualli, in mjtoa, tequantonalli: mochi iehoan intlatlalil mochiuh, in temjcamatl: \nauh injc tlamatinj catca, qujmjximatia in ilhujcac onoque cicitlalti, qujntocamacaque: auh qujmatia in jmjhiio: auh vel qujmatia in quen iauh in ilhujcatl in quenjn momalacachoa, intech qujttaia in cicitlalti: auh qujmatia, ca mjec tlaman[tli]","html":"<p>in coztic teucujtlatl, in tepuztli, in amochitl, in metzcujtlatl, in temetztli: mochi qujximattivi, mochi qujtztivi in joztoio in apoçonalli, in tevilotl, in tlapaltevilotl: mochi qujmaviçotivi in epiollotli, in vitzitziltetl, mochi iehoantin intlaiximach, in axcan nemj cozcatl, macuextli, in tlein tlaçotli: iece oc cequj ilcauh, oc cequj poliuh.</p>\n<p>In iehoantin in tulteca: vellamatinj catca, vel moiolnonotzanj catca: ca iehoantin qujpeoaltitiaque, in cexiuhtlapoalli, in tonalpoalli, iehoantin qujtlatlalitiaque in quenjn tlaiaz ceioal, cemjlhujtl, tlê tonalli, catli qualli, catli iectli: auh catli in amo qualli, in mjtoa, tequantonalli: mochi iehoan intlatlalil mochiuh, in temjcamatl:\nauh injc tlamatinj catca, qujmjximatia in ilhujcac onoque cicitlalti, qujntocamacaque: auh qujmatia in jmjhiio: auh vel qujmatia in quen iauh in ilhujcatl in quenjn momalacachoa, intech qujttaia in cicitlalti: auh qujmatia, ca mjec tlaman[tli]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"bbeb4581-4fee-46d6-9754-29a2ae5481d2","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"gold, copper, tin, mica, lead. They went to learn of all of them. They went to seek all the mines of amber, of rock crystal, of amethyst; they went to marvel at the pearls, the opals.[^10] All which now exists was their discovery—the necklaces, the arm bands. Of that which is precious, however, some is forgotten, some lost.\n\nAnd these Tolteca were very wise; they were thinkers, for they originated the year count, the day count; they established the way in which the night, the day, would work; which day sign was good, favorable; and which was evil, the day sign of wild beasts. All their discoveries formed the book for interpreting dreams.\n\nAnd so wise were they [that] they understood the stars which were in the heavens; they gave them names and understood their influence. And they understood well the movements of the heavens; their orbits they learned from the stars. And they understood that there were many \n\n\n\n\n[^10]: Cf. Foshag, *op. cit*., p. 48.","html":"<p>gold, copper, tin, mica, lead. They went to learn of all of them. They went to seek all the mines of amber, of rock crystal, of amethyst; they went to marvel at the pearls, the opals.<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> All which now exists was their discovery—the necklaces, the arm bands. Of that which is precious, however, some is forgotten, some lost.</p>\n<p>And these Tolteca were very wise; they were thinkers, for they originated the year count, the day count; they established the way in which the night, the day, would work; which day sign was good, favorable; and which was evil, the day sign of wild beasts. All their discoveries formed the book for interpreting dreams.</p>\n<p>And so wise were they [that] they understood the stars which were in the heavens; they gave them names and understood their influence. And they understood well the movements of the heavens; their orbits they learned from the stars. And they understood that there were many</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>Cf. Foshag, <em>op. cit</em>., p. 48.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"117v"}