{"id":"e9179fbf-2c38-483d-a5e4-48a959823a93","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/17v/","folio":"17v","book":"10"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/17r/","folio":"17r","book":"10"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/18r/","folio":"18r","book":"10"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_19v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/c4601a39-57d6-4b99-a5aa-4e8d18b30cff/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_10.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/1e1d5444-ce71-44c0-9e27-6390c37f2747/","canvas_label":{"en":["17v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"book_subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas.","book_number":"10","total_folios":315,"texts":{"spanish_col":[{"id":"a74f363d-2f9d-4119-8cb9-c9359facf96d","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"El cantero tiene fuerzas y es recio, ligero, diestro en labrar y aderezar cualquier piedra. El buen cantero es buen oficial, entendido y hábil en labrar la piedra; en desbastar, esquinar y hender con la cuña, y hacer arcos, esculpir y labrar la piedra artificiosamente. También es su oficio trazar una casa, hacer buenos cimientos y poner esquinas, y hacer bortadas y ventanas bien hechas, y poner tabiques en su lugar.","html":"<p>El cantero tiene fuerzas y es recio, ligero, diestro en labrar y aderezar cualquier piedra. El buen cantero es buen oficial, entendido y hábil en labrar la piedra; en desbastar, esquinar y hender con la cuña, y hacer arcos, esculpir y labrar la piedra artificiosamente. También es su oficio trazar una casa, hacer buenos cimientos y poner esquinas, y hacer bortadas y ventanas bien hechas, y poner tabiques en su lugar.</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"4dd635f9-06cb-41cb-aaa9-15f15f478b08","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"The stonecutter is strong, tough, agile, and adept at carving and fixing any type of stone. A good stonecutter is a good artisan, expert and skillful in carving stone, in smoothing it down, in forming the cornerstone, in using a wedge for splitting [stones], in forming arches, and in sculpting and carving stone in an artful way. His craft also consists in designing a house, digging good foundations, forming corners, building well-made facades and windows, and setting bricks in place.","html":"<p>The stonecutter is strong, tough, agile, and adept at carving and fixing any type of stone. A good stonecutter is a good artisan, expert and skillful in carving stone, in smoothing it down, in forming the cornerstone, in using a wedge for splitting [stones], in forming arches, and in sculpting and carving stone in an artful way. His craft also consists in designing a house, digging good foundations, forming corners, building well-made facades and windows, and setting bricks in place.</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"3868b367-643e-4563-8620-17ad75ffd705","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Tetzotzonqui, tetlapanqui:\n\nIn tetzotzonqui, tlatlatlilhuiani, maîauini, matlapaliui, ichtic, tlapaltic, pupuxtli, tlaximani, tlaiectlaliani.\n\nIn qualli tetzotzõqui mimati mozcalia, tlaixtlaxiliani, tlaixieiecoani, tlaipantiliani momaimati, uel maie, hacic tolla, tetlapana, tlatlapana, tlaixpetlaoa, tlaquaquaui, tlaixtepeoa, tlaixtlaça, tlanacaztia, tlaiectlalia, tlaiecteca, tlachichiqui, tetzotzona, tlatzotzona, tlatlâtlilhuia, tlâtliloa, tlauitoloa, tlauitoliuhcaxima, oztocalxima, tetlacuiloa, tlatlacui, tlaamantecatlalia, tlatoltecatlalia tlatlamachia, tlatlâmachtontoquia, tlaqueninmachtlalia, calquetza, callacuiloa, tlacalicuiloa tlamachiotia, mocalimati, callamati, tlatlalana tlatetoca caltetzonteca, tlanacaztia","html":"<h5>Tetzotzonqui, tetlapanqui:</h5>\n<p>In tetzotzonqui, tlatlatlilhuiani, maîauini, matlapaliui, ichtic, tlapaltic, pupuxtli, tlaximani, tlaiectlaliani.</p>\n<p>In qualli tetzotzõqui mimati mozcalia, tlaixtlaxiliani, tlaixieiecoani, tlaipantiliani momaimati, uel maie, hacic tolla, tetlapana, tlatlapana, tlaixpetlaoa, tlaquaquaui, tlaixtepeoa, tlaixtlaça, tlanacaztia, tlaiectlalia, tlaiecteca, tlachichiqui, tetzotzona, tlatzotzona, tlatlâtlilhuia, tlâtliloa, tlauitoloa, tlauitoliuhcaxima, oztocalxima, tetlacuiloa, tlatlacui, tlaamantecatlalia, tlatoltecatlalia tlatlamachia, tlatlâmachtontoquia, tlaqueninmachtlalia, calquetza, callacuiloa, tlacalicuiloa tlamachiotia, mocalimati, callamati, tlatlalana tlatetoca caltetzonteca, tlanacaztia</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"97d609aa-5412-417a-8eea-4f6f0ceba0bb","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### The stone cutter, the stone breaker\n\nThe stone cutter [is] one who works with a wedge; who throws, who swings [the arm about in his work]—wiry, powerful, energetic. [He is] a stone cutter, a good builder.\n\nThe good stone cutter is honest, discreet, resourceful, moderate, successful. He is of skilled hands, able hands, accomplished [after the manner of] Tula. He quarries, breaks [the rocks]; pecks, smooths them; tumbles, breaks them from the [cliff&#8217;s] surface; forms the corner stone; places, fits [the stones] well; abrades them; pounds, hammers them; splits them with a wedge, marks them with black; forms curved stone—cuts it. He carves out habitations in the rock; sculptures in stone, carves it; forms works of artifice, of skill; labors with dexterity, with dexterous judgment;[^1] he makes things of all sorts—he builds a house; draws, sketches a house; draws plans, devises a house, projects house plans; digs a trench, provides footings, builds up a foundation; establishes the corners, \n\n\n\n\n[^1]: Read *tlatlamachtzontequia* as in the *Acad. Hist. MS*.","html":"<h5>The stone cutter, the stone breaker</h5>\n<p>The stone cutter [is] one who works with a wedge; who throws, who swings [the arm about in his work]—wiry, powerful, energetic. [He is] a stone cutter, a good builder.</p>\n<p>The good stone cutter is honest, discreet, resourceful, moderate, successful. He is of skilled hands, able hands, accomplished [after the manner of] Tula. He quarries, breaks [the rocks]; pecks, smooths them; tumbles, breaks them from the [cliff’s] surface; forms the corner stone; places, fits [the stones] well; abrades them; pounds, hammers them; splits them with a wedge, marks them with black; forms curved stone—cuts it. He carves out habitations in the rock; sculptures in stone, carves it; forms works of artifice, of skill; labors with dexterity, with dexterous judgment;<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> he makes things of all sorts—he builds a house; draws, sketches a house; draws plans, devises a house, projects house plans; digs a trench, provides footings, builds up a foundation; establishes the corners,</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>Read <em>tlatlamachtzontequia</em> as in the <em>Acad. Hist. MS</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"17v"}