{"id":"175f2fb0-51e5-4748-9485-140cae9e1950","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/78r/","folio":"78r","book":"10"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/77v/","folio":"77v","book":"10"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/78v/","folio":"78v","book":"10"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_80r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/44c79dac-e187-4b78-a0ff-0c6afb4039fa/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_10.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/d39ef3d9-c645-4e43-b34b-635847bb8a01/","canvas_label":{"en":["78r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"book_subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas.","book_number":"10","total_folios":315,"texts":{"spanish_col":[{"id":"49ce1b05-571e-4e8e-8791-87db7d6a5145","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"[noso]tros se criaban, que después de pocos días no era menester ir con ellos ni enviar muchos cuando se hacía alguna fiesta o borrachera de noche, enviando diez o veinte dellos, prendían y ataban todos los de la fiesta o borrachera, aunque fuesen ciento o doscientos, y los traían al monasterio para hacer penitencia. Y desta manera se destruyeron las cosas de la idolatría que nadie en público ni de manera que se pudiese saber usaba hacer nada que fuese de cosas de idolatría o de borrachería o fiesta. Y cuando ellos querían hacer alguna fiesta para su regocijo temporal, o convidar a sus parientes y amigos, hacíanlo con licencia de los religiosos, protestando primero que ninguna cosa de idolatría ni de otra ofensa de Dios había de haber en el negocio. Después acá cesó aquella solicitud que los religiosos tenían en las cosas ya dichas, porque públicamente no parecía cosa ninguna que fuese digna de castigo, y ellos perdieron el temor que a los principios tenían, porque también los que se criaban en ca[sa]","html":"<p>[noso]tros se criaban, que después de pocos días no era menester ir con ellos ni enviar muchos cuando se hacía alguna fiesta o borrachera de noche, enviando diez o veinte dellos, prendían y ataban todos los de la fiesta o borrachera, aunque fuesen ciento o doscientos, y los traían al monasterio para hacer penitencia. Y desta manera se destruyeron las cosas de la idolatría que nadie en público ni de manera que se pudiese saber usaba hacer nada que fuese de cosas de idolatría o de borrachería o fiesta. Y cuando ellos querían hacer alguna fiesta para su regocijo temporal, o convidar a sus parientes y amigos, hacíanlo con licencia de los religiosos, protestando primero que ninguna cosa de idolatría ni de otra ofensa de Dios había de haber en el negocio. Después acá cesó aquella solicitud que los religiosos tenían en las cosas ya dichas, porque públicamente no parecía cosa ninguna que fuese digna de castigo, y ellos perdieron el temor que a los principios tenían, porque también los que se criaban en ca[sa]</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"c7484b0f-f3fa-4f07-964a-0d6cb1572d53","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"that, after a few days, it was not necessary to go with them or to send out many of them whenever some feast or drunken party was held at night. By sending ten or twenty of them, they would seize and tie up everybody at the feast or drunken party, even if there were one hundred or two hundred people, and bring them to the monastery to perform penance. And idolatrous customs were destroyed in this way, for nobody would perform in public—or in any way by which they could be discovered—any idolatrous customs, drunken bouts, or feasts. And whenever they wanted to hold some feast for their temporal pleasure or entertain their friends and relatives, they would do it with the permission of the friars, after first swearing that no idolatrous practice or any other offense against God would be happen during the affair. Ever since then, that solicitude that the friars had in the matters just mentioned has ceased, because nothing deserving of punishment would appear in public. And [the natives] lost the fear that they had at the beginning, because those who were being reared","html":"<p>that, after a few days, it was not necessary to go with them or to send out many of them whenever some feast or drunken party was held at night. By sending ten or twenty of them, they would seize and tie up everybody at the feast or drunken party, even if there were one hundred or two hundred people, and bring them to the monastery to perform penance. And idolatrous customs were destroyed in this way, for nobody would perform in public—or in any way by which they could be discovered—any idolatrous customs, drunken bouts, or feasts. And whenever they wanted to hold some feast for their temporal pleasure or entertain their friends and relatives, they would do it with the permission of the friars, after first swearing that no idolatrous practice or any other offense against God would be happen during the affair. Ever since then, that solicitude that the friars had in the matters just mentioned has ceased, because nothing deserving of punishment would appear in public. And [the natives] lost the fear that they had at the beginning, because those who were being reared</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}},{"id":"ded0b074-c3f9-4fe3-a101-8be01626c0ff","choice":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"reared with us, was so great that, after a few days, it was not necessary to go with them, nor to send many of them when some feast or orgy took place at night. For if we sent ten or twenty of them, they seized and bound all those of the feast or orgy, even though there might be a hundred or two hundred. And they led them to the monastery to do penance. And in this way idolatrous practices were destroyed so that no one publicly, nor even in any conceivable manner, dared to do anything which would be idolatrous or an orgy or a feast. And when they wished to undertake some feast for their temporal pleasure or entertain their relatives and friends, they did it with the consent of the religious, assuring them first that there would be nothing of idolatry, nor other offense to God in the affair. \n\nSince then, that solicitude which the religious had in the matters just mentioned has ceased, because nothing which was worthy of punishment appeared publicly. And [the natives] lost the fear they had at the beginning because also those reared in the","html":"<p>reared with us, was so great that, after a few days, it was not necessary to go with them, nor to send many of them when some feast or orgy took place at night. For if we sent ten or twenty of them, they seized and bound all those of the feast or orgy, even though there might be a hundred or two hundred. And they led them to the monastery to do penance. And in this way idolatrous practices were destroyed so that no one publicly, nor even in any conceivable manner, dared to do anything which would be idolatrous or an orgy or a feast. And when they wished to undertake some feast for their temporal pleasure or entertain their relatives and friends, they did it with the consent of the religious, assuring them first that there would be nothing of idolatry, nor other offense to God in the affair.</p>\n<p>Since then, that solicitude which the religious had in the matters just mentioned has ceased, because nothing which was worthy of punishment appeared publicly. And [the natives] lost the fear they had at the beginning because also those reared in the</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_eng_translation","citation":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"e1f86d81-3f14-4fc0-8f78-233b415e820f","choice":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"nosotros se criauan, que despues de pocos dias, no era menester yr con ellos, nj embiar muchos, quãdo se hazia alguna fiesta, o borrachera de noche, que embiando diez, o veinte dellos, prendian, y atauan todos los de la fiesta, o borrachera: aunque fuessen ciento, o dos cientos, y los trayan al monasterio, para hazer penjtencia. Y desta manera se destruyeron las cosas de la idolatria, que nadie en publico: nj de manera que se pudiesse saber, vsaua hazer nada, que fuesse de cosas de idolatria, o de borracheria o fiesta: y quando ellos querian hazer alguna fiesta, para su regocijo temporal, o combidar a sus parientes, y amjgos, haziãlo con licencia de los religiosos, protestando primero, que njnguna cosa de idolatria, nj de otra offensa de dios auja de auer en el negocio. \n\nDespues aca, ceso aquella solicitud, q̃ los religiosos tenjan en las cosas ya dichas: porque publicamẽte no parecia cosa ninguna que fuesse digna de castigo: y ellos perdieron el temor, que a los principios tenjan, porque tãbien los que se criauan en","html":"<p>nosotros se criauan, que despues de pocos dias, no era menester yr con ellos, nj embiar muchos, quãdo se hazia alguna fiesta, o borrachera de noche, que embiando diez, o veinte dellos, prendian, y atauan todos los de la fiesta, o borrachera: aunque fuessen ciento, o dos cientos, y los trayan al monasterio, para hazer penjtencia. Y desta manera se destruyeron las cosas de la idolatria, que nadie en publico: nj de manera que se pudiesse saber, vsaua hazer nada, que fuesse de cosas de idolatria, o de borracheria o fiesta: y quando ellos querian hazer alguna fiesta, para su regocijo temporal, o combidar a sus parientes, y amjgos, haziãlo con licencia de los religiosos, protestando primero, que njnguna cosa de idolatria, nj de otra offensa de dios auja de auer en el negocio.</p>\n<p>Despues aca, ceso aquella solicitud, q̃ los religiosos tenjan en las cosas ya dichas: porque publicamẽte no parecia cosa ninguna que fuesse digna de castigo: y ellos perdieron el temor, que a los principios tenjan, porque tãbien los que se criauan en</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"a21d7d1f-48fb-4661-bb82-e0a324b996c9","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"[iz]tacpatic, \ntecciztic, \ntlamiaoallo, \ntliltic, \ncuicuiltic, \nnochezio, \ntlapallo. \nueiac, \ntepito, \npiciltic, \npitzaoac, \ntomaoac, \nololtic, \nteololtic, \ntemalacatic, \nmalacachtic, \nuitztic, \nuiuitztic, \npatlachtic, \ntziquatic, \ntziquaoaztic, \nuixaltic, \nuixaliuhqui \ntlapanqui, \nquaquâ, \nocuilquaquÂ, \npalanqui, \npuxcauhqui, \ncuitlacochtic, \ncuitlaio, \ntlãcuitlaio, \ntexio, \ntextilaoac, \ntzinquaquâ, \ntzinpitzaoac, \ntlaquetzoma, \ntlatlancotona, \ntlatetequi, \ntlatetexoa, \ntlateci, \nteci, \ncoçauia, \nquaqualo \ncuitlacochiui, \ntlamiiaoalloa, \ntlapaloatzalloa, \npalani, \ntlapani, \nuixaliui, \nolini, \nuetzi, \nninotlancuicui, \nninotlaniectia, \nninotlampaca, \nninotlamiaoa, \nnitlancotoni, \n\n##### Tlanchochtli: \ntatapaioltic, \nmalacachtic, \nmalacatic, \nmalacachiuhqui, \ntetecuitztic, \ntêtecuitztic, \nmemetlatl, \ntlatexoni, \ntlapapaiaxoloni, \ntlapaianaloni, \ntlacuecholoni, \ntlapaiana, \ntlacuechoa, \nmopapaltilia, \nmonanamiqui, \ncalani, \nixoa, \nmozcaltia, \nmooapaoa, \nmana \nveia.\n\n##### Coatlantli: \ntocooatlan,","html":"<p>[iz]tacpatic,\ntecciztic,\ntlamiaoallo,\ntliltic,\ncuicuiltic,\nnochezio,\ntlapallo.\nueiac,\ntepito,\npiciltic,\npitzaoac,\ntomaoac,\nololtic,\nteololtic,\ntemalacatic,\nmalacachtic,\nuitztic,\nuiuitztic,\npatlachtic,\ntziquatic,\ntziquaoaztic,\nuixaltic,\nuixaliuhqui\ntlapanqui,\nquaquâ,\nocuilquaquÂ,\npalanqui,\npuxcauhqui,\ncuitlacochtic,\ncuitlaio,\ntlãcuitlaio,\ntexio,\ntextilaoac,\ntzinquaquâ,\ntzinpitzaoac,\ntlaquetzoma,\ntlatlancotona,\ntlatetequi,\ntlatetexoa,\ntlateci,\nteci,\ncoçauia,\nquaqualo\ncuitlacochiui,\ntlamiiaoalloa,\ntlapaloatzalloa,\npalani,\ntlapani,\nuixaliui,\nolini,\nuetzi,\nninotlancuicui,\nninotlaniectia,\nninotlampaca,\nninotlamiaoa,\nnitlancotoni,</p>\n<h5>Tlanchochtli:</h5>\n<p>tatapaioltic,\nmalacachtic,\nmalacatic,\nmalacachiuhqui,\ntetecuitztic,\ntêtecuitztic,\nmemetlatl,\ntlatexoni,\ntlapapaiaxoloni,\ntlapaianaloni,\ntlacuecholoni,\ntlapaiana,\ntlacuechoa,\nmopapaltilia,\nmonanamiqui,\ncalani,\nixoa,\nmozcaltia,\nmooapaoa,\nmana\nveia.</p>\n<h5>Coatlantli:</h5>\n<p>tocooatlan,</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"a9b59ed4-73d7-496c-bc89-a023e085c15a","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"very white\nlike a seashell \ndarkened\nblack\nvaricolored\nstained with cochineal \nstained\nlong\nsmall\nminute\nlong and thin\nthick\nround\nround\nround\nlike a spindle whorl \npointed\neach one pointed\nwide\ncomb-like\ncomb-like\nwiggling\nwiggling\nbroken \ndecayed\ndecayed\nrotten\nsmutty[^1] \nblotched\ndirty\ndirty\nscummy\nwith thick scum\nof decayed root \nlong and thin at the root \nit bites things \nit cuts things\nit chews things\nit pulverizes things\nit grinds things\nit grinds\nit turns yellow\nit is decayed\nit becomes blotched \nit becomes dark\nit is treated with dry color \nit rots\nit breaks\nit wiggles\nit moves\nit falls\nI pick my teeth\nI clean my teeth\nI wash my teeth\nI darken my teeth\nI break my teeth \n\n##### Molar\nround like a ball\nround like a spindle whorl \nround like a spindle whorl \nround like a spindle whorl \nchattering\nchattering\ngrinding-stone\ngrinder \npulverizer \npulverizer \nmasher \nit breaks things up \nit mashes things\nit is replaced[^2] \nthey meet\nit resounds\nit erupts\nit grows\nit develops\nit lengthens \nit grows larger\n\n##### Canine\nour canine \n\n\n\n\n[^1]: *Acad. Hist. MS: puxpauhq̃*.\n\n\n[^2]: *Ibid.: mopapatilia*.","html":"<p>very white\nlike a seashell\ndarkened\nblack\nvaricolored\nstained with cochineal\nstained\nlong\nsmall\nminute\nlong and thin\nthick\nround\nround\nround\nlike a spindle whorl\npointed\neach one pointed\nwide\ncomb-like\ncomb-like\nwiggling\nwiggling\nbroken\ndecayed\ndecayed\nrotten\nsmutty<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup>\nblotched\ndirty\ndirty\nscummy\nwith thick scum\nof decayed root\nlong and thin at the root\nit bites things\nit cuts things\nit chews things\nit pulverizes things\nit grinds things\nit grinds\nit turns yellow\nit is decayed\nit becomes blotched\nit becomes dark\nit is treated with dry color\nit rots\nit breaks\nit wiggles\nit moves\nit falls\nI pick my teeth\nI clean my teeth\nI wash my teeth\nI darken my teeth\nI break my teeth</p>\n<h5>Molar</h5>\n<p>round like a ball\nround like a spindle whorl\nround like a spindle whorl\nround like a spindle whorl\nchattering\nchattering\ngrinding-stone\ngrinder\npulverizer\npulverizer\nmasher\nit breaks things up\nit mashes things\nit is replaced<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-2\"><a href=\"#fn-2\">2</a></sup>\nthey meet\nit resounds\nit erupts\nit grows\nit develops\nit lengthens\nit grows larger</p>\n<h5>Canine</h5>\n<p>our canine</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p><em>Acad. Hist. MS: puxpauhq̃</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-2\"><p><em>Ibid.: mopapatilia</em>.<a href=\"#fnref-2\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"78r"}