{"id":"1472c33f-88ea-4fa9-b71a-756fdb30a0f3","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/80v/","folio":"80v","book":"10"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/80r/","folio":"80r","book":"10"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/81r/","folio":"81r","book":"10"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_82v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/41f8a52c-dc51-456e-bb16-f6d0ad69ef2a/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_10.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/968d4bda-5176-40bc-b7cd-38a0347c413b/","canvas_label":{"en":["80v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"book_subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas.","book_number":"10","total_folios":315,"texts":{"spanish_col":[{"id":"ec40547e-cfa1-4118-892d-0f5886c652a5","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"ellos dos o tres años, vinieron a entender todas las materias del arte de la gramática, y a hablar latín, y a entenderlo, y a escrebir en latín, y aun a hacer versus heruicus. Como vieron esto por esperiencia,\n\n##### Párrafo séptimo. Del pescuezo con sus circunstancias \n\nlos españoles seglares y eclesiásticos espantáronse mucho cómo aquello se pudo hacer. Yo fui el que los primeros cuatro años trabajé con ellos, y los puse en la inteligencia de todas las materias de la latinidad. Como vieron que esto iba adelante, y aun tenían habilidad para más, comenzaron ansí los seglares como los eclesiásticos a contradecir este negocio y a poner muchas objecciones contra él, para impidirle. Porque yo me hallé presente en todas estas cosas, porque leía la gramática a los indios del colegio, podré decir con verdad las","html":"<p>ellos dos o tres años, vinieron a entender todas las materias del arte de la gramática, y a hablar latín, y a entenderlo, y a escrebir en latín, y aun a hacer versus heruicus. Como vieron esto por esperiencia,</p>\n<h5>Párrafo séptimo. Del pescuezo con sus circunstancias</h5>\n<p>los españoles seglares y eclesiásticos espantáronse mucho cómo aquello se pudo hacer. Yo fui el que los primeros cuatro años trabajé con ellos, y los puse en la inteligencia de todas las materias de la latinidad. Como vieron que esto iba adelante, y aun tenían habilidad para más, comenzaron ansí los seglares como los eclesiásticos a contradecir este negocio y a poner muchas objecciones contra él, para impidirle. Porque yo me hallé presente en todas estas cosas, porque leía la gramática a los indios del colegio, podré decir con verdad las</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"0db6a62a-383d-4b9b-b964-111525671fea","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"them for two or three years, they came to understand all the subjects of the art of grammar, to speak Latin, to understand it, to write in Latin, and even to write heroic verses.[^118] As they saw this from experience, . . .\n\n##### Seventh paragraph: On the neck with its corresponding parts\n\n. . . the secular and ecclesiastical Spaniards became very frightened at how such a thing could be done. I was the one who worked with them for the first four years, and I gave them knowledge of all subjects of the Latin language. When they saw that this was proceeding and that [the students] even had the ability [to accomplish much] more, both the seculars and the ecclesiastics began to oppose this activity and to raise many objections against it in order to impede it. Since I myself was present in all these things, because I was lecturing on grammar to the Indians of the college, I can truthfully tell \n\n\n[^118]: “Heroic verses”: that is, hexameters.","html":"<p>them for two or three years, they came to understand all the subjects of the art of grammar, to speak Latin, to understand it, to write in Latin, and even to write heroic verses.<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> As they saw this from experience, . . .</p>\n<h5>Seventh paragraph: On the neck with its corresponding parts</h5>\n<p>. . . the secular and ecclesiastical Spaniards became very frightened at how such a thing could be done. I was the one who worked with them for the first four years, and I gave them knowledge of all subjects of the Latin language. When they saw that this was proceeding and that [the students] even had the ability [to accomplish much] more, both the seculars and the ecclesiastics began to oppose this activity and to raise many objections against it in order to impede it. Since I myself was present in all these things, because I was lecturing on grammar to the Indians of the college, I can truthfully tell</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>“Heroic verses”: that is, hexameters.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}},{"id":"4feefdbd-204a-46fc-b95f-6bbfd3eeb18e","choice":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"with them for two or three years, they came to understand all the subjects of the grammar book and to speak Latin, and understand it, and to write Latin, and even to compose hexametric verses.\n\nWhen the Spanish laity and clergy saw this from experience they marveled much that that could be done. I was the one who worked with them the first four years and gave them understanding in all subjects of the Latin language. The laity as well as the clergy, when they saw that this progressed and that [the boys] had even greater capabilities, therefore began to oppose this activity and to raise many objections against it to prevent it. Because I was a witness to all these things, for I lectured to the Indians of the college on [Latin] grammar, I can accurately tell","html":"<p>with them for two or three years, they came to understand all the subjects of the grammar book and to speak Latin, and understand it, and to write Latin, and even to compose hexametric verses.</p>\n<p>When the Spanish laity and clergy saw this from experience they marveled much that that could be done. I was the one who worked with them the first four years and gave them understanding in all subjects of the Latin language. The laity as well as the clergy, when they saw that this progressed and that [the boys] had even greater capabilities, therefore began to oppose this activity and to raise many objections against it to prevent it. Because I was a witness to all these things, for I lectured to the Indians of the college on [Latin] grammar, I can accurately tell</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_eng_translation","citation":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"16164a8e-8181-442a-9b23-849466ca89d2","choice":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"ellos, dos o tres años, vinjeron a entender todas las materias del arte de la gramatica, y a hablar latin, y a entenderlo, y a escreujr en latin, y aun a hazer uersus heruicus. \n\ncomo vieron esto, por experiencia: los españoles seglares, y ecclesiasticos espantaronse mucho, como aquello, se pudo hazer. Yo fuy, el que los primeros quatro años, trabaje con ellos, y los puse en la intelligencia de todas las materias, de la latinidad: Como vieron, que esto yva adelante, y aun tenjã abilidad, para mas; començaron ansi los seglares, como los ecclesiasticos, a contradezir este negocio, y a poner muchas objecciones contra el para impidirle. Porque yo me halle presente en todas estas cosas porque leya la grãmatica, a los indios del collegio: podre dezir con verdad las","html":"<p>ellos, dos o tres años, vinjeron a entender todas las materias del arte de la gramatica, y a hablar latin, y a entenderlo, y a escreujr en latin, y aun a hazer uersus heruicus.</p>\n<p>como vieron esto, por experiencia: los españoles seglares, y ecclesiasticos espantaronse mucho, como aquello, se pudo hazer. Yo fuy, el que los primeros quatro años, trabaje con ellos, y los puse en la intelligencia de todas las materias, de la latinidad: Como vieron, que esto yva adelante, y aun tenjã abilidad, para mas; començaron ansi los seglares, como los ecclesiasticos, a contradezir este negocio, y a poner muchas objecciones contra el para impidirle. Porque yo me halle presente en todas estas cosas porque leya la grãmatica, a los indios del collegio: podre dezir con verdad las</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"c7944481-7e12-4403-900e-f5c69ea30a0b","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Tonacazco: \ncoionqui, \ntlecallotl, \nvncan tlacaco, \ntlacacoia, \ntotlacaquia, \nin iuh mitoa, cuix notlacaquiampa, nimitzcaquiz? \ncoioni, \nmotzaqua, \nnacaztepetlati, \nnacazqualo. \n\n\n##### Inic chicome parrapho itechpa tlatoa in quechtepolli, ioan in ixquich itech ca. \n\n##### Quechtli:\ntoquech, \ntomaoac \nomio \nnacaio, \ntlalhoaio, \nchicaoac, \nueiac, \ntepiton, \ntepitic, \ntzapatic, \nnanatztic, \nquechnanatziui, \nquechtomaoa, \nquechnacaiui, \nquechnacati, \nquechtepi, \nquechtzapa. \n\n##### Quechquauhiutl: \ntoquechquauhio, \nomitl, \nchicaoac, \nçaçaliuhqui, \nihixe, \ntetecuitztic, \nchicaoa, \ntetecuitzaui. \n\n##### Quechtepolli: \nuitztic, \nxixippuchtic, \nxixipochaui, \nuitzauhticac, \nQuechtetepontli idem est quechtepolli. \n\n##### Quechomitl: idem est quechquauhiotl. \n\n##### Toquechtla: \ntlaiamania,","html":"<h5>Tonacazco:</h5>\n<p>coionqui,\ntlecallotl,\nvncan tlacaco,\ntlacacoia,\ntotlacaquia,\nin iuh mitoa, cuix notlacaquiampa, nimitzcaquiz?\ncoioni,\nmotzaqua,\nnacaztepetlati,\nnacazqualo.</p>\n<h5>Inic chicome parrapho itechpa tlatoa in quechtepolli, ioan in ixquich itech ca.</h5>\n<h5>Quechtli:</h5>\n<p>toquech,\ntomaoac\nomio\nnacaio,\ntlalhoaio,\nchicaoac,\nueiac,\ntepiton,\ntepitic,\ntzapatic,\nnanatztic,\nquechnanatziui,\nquechtomaoa,\nquechnacaiui,\nquechnacati,\nquechtepi,\nquechtzapa.</p>\n<h5>Quechquauhiutl:</h5>\n<p>toquechquauhio,\nomitl,\nchicaoac,\nçaçaliuhqui,\nihixe,\ntetecuitztic,\nchicaoa,\ntetecuitzaui.</p>\n<h5>Quechtepolli:</h5>\n<p>uitztic,\nxixippuchtic,\nxixipochaui,\nuitzauhticac,\nQuechtetepontli idem est quechtepolli.</p>\n<h5>Quechomitl: idem est quechquauhiotl.</h5>\n<h5>Toquechtla:</h5>\n<p>tlaiamania,</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"83e75a4c-68f4-4346-85ea-25f16ebde7fb","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### In our ear \nbored\nsmoke hole\nthere things are heard \nplace of hearing[^14] \nour hearing place\nas is said, Do I not hear you from my hearing place?\nit is bored\nit is closed[^15] \nhe is hard of understanding \near aches\n\n\n##### Seventh paragraph, which telleth of the cervix and all which pertaineth to it.\n\n##### Neck\nour neck \nthick\nbony\nfleshy\nfull of nerves \nstrong\nlong\nsmall\ntiny\ndwarf-like\nfat\nneck becomes fat \nneck becomes thick \nneck becomes fleshy[^1] \nneck becomes fleshy \nsmall neck\ndwarf neck\n\n##### Cervical vertebrae[^2] \nour cervical vertebrae \nbone\nstrong\njointed\njointed like a cane \ncrackling\nthey are strong \nthey crackle\n\n##### Cervix[^3] \npointed\nbumpy\nit becomes bumpy\nit is pointed \nneck&#8217;s blunt-part is the same as cervix[^4] \n\n##### Neck bones are the same as cervical bones\n\n##### Our neck region \nit is soft\n\n\n\n\n[^14]: *Ibid.: tlacoya*.\n\n\n[^15]: *Ibid.: nacaztepetlatia* follows *motzaqua*.\n\n\n[^1]: *Ibid.: quechnânacaivi*.\n\n\n[^2]: According to Rémi Siméon, *op. cit*., clavicle.\n\n\n[^3]: Martín del Campo, *op. cit*., p. 152: *cuello;* von Gall, *op. cit*., p. 155: *Dreher*.\n\n\n[^4]: *Acad. Hist. MS* adds *et quechquauhyotl*.","html":"<h5>In our ear</h5>\n<p>bored\nsmoke hole\nthere things are heard\nplace of hearing<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup>\nour hearing place\nas is said, Do I not hear you from my hearing place?\nit is bored\nit is closed<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-2\"><a href=\"#fn-2\">2</a></sup>\nhe is hard of understanding\near aches</p>\n<h5>Seventh paragraph, which telleth of the cervix and all which pertaineth to it.</h5>\n<h5>Neck</h5>\n<p>our neck\nthick\nbony\nfleshy\nfull of nerves\nstrong\nlong\nsmall\ntiny\ndwarf-like\nfat\nneck becomes fat\nneck becomes thick\nneck becomes fleshy<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-3\"><a href=\"#fn-3\">3</a></sup>\nneck becomes fleshy\nsmall neck\ndwarf neck</p>\n<h5>Cervical vertebrae<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-4\"><a href=\"#fn-4\">4</a></sup></h5>\n<p>our cervical vertebrae\nbone\nstrong\njointed\njointed like a cane\ncrackling\nthey are strong\nthey crackle</p>\n<h5>Cervix<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-5\"><a href=\"#fn-5\">5</a></sup></h5>\n<p>pointed\nbumpy\nit becomes bumpy\nit is pointed\nneck’s blunt-part is the same as cervix<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-6\"><a href=\"#fn-6\">6</a></sup></p>\n<h5>Neck bones are the same as cervical bones</h5>\n<h5>Our neck region</h5>\n<p>it is soft</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p><em>Ibid.: tlacoya</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-2\"><p><em>Ibid.: nacaztepetlatia</em> follows <em>motzaqua</em>.<a href=\"#fnref-2\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-3\"><p><em>Ibid.: quechnânacaivi</em>.<a href=\"#fnref-3\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-4\"><p>According to Rémi Siméon, <em>op. cit</em>., clavicle.<a href=\"#fnref-4\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-5\"><p>Martín del Campo, <em>op. cit</em>., p. 152: <em>cuello;</em> von Gall, <em>op. cit</em>., p. 155: <em>Dreher</em>.<a href=\"#fnref-5\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-6\"><p><em>Acad. Hist. MS</em> adds <em>et quechquauhyotl</em>.<a href=\"#fnref-6\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"80v"}