{"id":"92aa5699-fe5b-438e-8d94-5e36fd526da8","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/85v/","folio":"85v","book":"10"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/85r/","folio":"85r","book":"10"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/86r/","folio":"86r","book":"10"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_87v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/9887405d-31ef-4fcd-a92c-1bf1317ec6c4/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_10.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/f146ba46-3d0e-45f2-bf2c-190186283a73/","canvas_label":{"en":["85v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"book_subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas.","book_number":"10","total_folios":315,"texts":{"nahuatl_col":[{"id":"ada0d865-89c9-4603-af5a-ac4a6a30cd8e","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Xicatlacomolli: \ncoiaoac, \nvecatla, \ncoiaoa, \nuecatlaniui. \n\n##### Xicteuilacachiuhiantli: \niaoaltic, \nteuilacachtic, \nuecatlan, \npepeltic, \npepeliui, \nteuilacachiui, \nuecatlaniui, \niaoaliui. \n\n##### Xillantli: \ntonecuelpachoaia \ntonepuztequia, \nninocuelpachoa, \nninopuztequi, \nnoxillã mococoa. \n\n##### Queztli: \ntoquez, \ncomoltic, \ncaxtic, \nnacaio, totochauhqui, \ncomoliui. \n\n##### Quappantli: \ntoquappa, \ntoquauhpa, \nconnacaztic, \nchicaoac, \nchichiquiltic, \nchichiquiliui. \n\n##### Quappaiacatl: \ntoquappaiac, \ncelic, \ncelia. \n\n##### Tzintli: \ntotzin \nomio, \nnacaio, \nnacaiooa, \nomiiooa. \n\n##### Tzintamalli: \nnacaio \nololtic \ntapaioltic, \ntilaoac, \noltic, \ntlalichtic, \ntlalichauhqui, \npatztic, \npapatztic, \nnacatetic, \nca pitztic, \nnatztic, \nnanatztic, \nxolochtic, \nxoxolochtic, \nxolochaui, \nxoxolochaui, \npetziui, \npatziui, \npapatziui. \n\n##### Tzinchocholli: \nomitl, \nchi[caoac,]","html":"<h5>Xicatlacomolli:</h5>\n<p>coiaoac,\nvecatla,\ncoiaoa,\nuecatlaniui.</p>\n<h5>Xicteuilacachiuhiantli:</h5>\n<p>iaoaltic,\nteuilacachtic,\nuecatlan,\npepeltic,\npepeliui,\nteuilacachiui,\nuecatlaniui,\niaoaliui.</p>\n<h5>Xillantli:</h5>\n<p>tonecuelpachoaia\ntonepuztequia,\nninocuelpachoa,\nninopuztequi,\nnoxillã mococoa.</p>\n<h5>Queztli:</h5>\n<p>toquez,\ncomoltic,\ncaxtic,\nnacaio, totochauhqui,\ncomoliui.</p>\n<h5>Quappantli:</h5>\n<p>toquappa,\ntoquauhpa,\nconnacaztic,\nchicaoac,\nchichiquiltic,\nchichiquiliui.</p>\n<h5>Quappaiacatl:</h5>\n<p>toquappaiac,\ncelic,\ncelia.</p>\n<h5>Tzintli:</h5>\n<p>totzin\nomio,\nnacaio,\nnacaiooa,\nomiiooa.</p>\n<h5>Tzintamalli:</h5>\n<p>nacaio\nololtic\ntapaioltic,\ntilaoac,\noltic,\ntlalichtic,\ntlalichauhqui,\npatztic,\npapatztic,\nnacatetic,\nca pitztic,\nnatztic,\nnanatztic,\nxolochtic,\nxoxolochtic,\nxolochaui,\nxoxolochaui,\npetziui,\npatziui,\npapatziui.</p>\n<h5>Tzinchocholli:</h5>\n<p>omitl,\nchi[caoac,]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"4df06f94-31ca-4833-a84f-8da918f2c4df","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Navel hole\nenlarged \ndeep\nit enlarges \nit deepens\n\n##### Navel&#8217;s roundness \nround\nround\ndeep\nlike a round top\nit becomes round like a top\nit becomes round \nit becomes deep \nit becomes round\n\n##### Abdomen[^28] \nour place which doubles \nour place which breaks \nI double myself \nI break\nI have a pain in the abdomen\n\n##### Hip depression[^29] \nour hip depression \nhollowed\nbowl-like \nsparse-fleshed\nit becomes hollowed\n\n##### Hip[^30] \nour hip\nour hip \nlike a jar handle\nstrong\nlike a harpoon\nit becomes like a harpoon \n\n##### End of hip bone[^31] \nend of our hip bone\ntender\nit becomes tender\n\n##### Buttocks[^32] \nour buttocks \nbony\nfleshy\nthey become fleshy \nthey become bony\n\n##### Buttocks \nfleshy\nround \nball-like \nthick \nresilient \ntough\ntough\nsoft\nvery soft\nof heavy flesh\nit is thin\nfat\nfat\nwrinkled\nmuch wrinkled\nit becomes wrinkled \nit becomes much wrinkled\nit becomes smooth \nit becomes soft\nit becomes very soft\n\n##### Coccyx[^33] \nbone \n\n\n\n\n[^28]: See n. 24, *supra*.\n\n\n[^29]: von Gall, *op. cit*., p. 173: Schenkelbeuge*.\n\n\n[^30]: *Loc:. cit.: Steg*.\n\n\n[^31]: *Loc:.cit.: Damm*.\n\n\n[^32]: Martín del Campo, *op. cit*., p. 162: *ano* (citing Molina, *op. cit*.). This definition does not fit the present context.\n\n\n[^33]: von Gall, *op. cit*., p. 174: *Steiss*.","html":"<h5>Navel hole</h5>\n<p>enlarged\ndeep\nit enlarges\nit deepens</p>\n<h5>Navel’s roundness</h5>\n<p>round\nround\ndeep\nlike a round top\nit becomes round like a top\nit becomes round\nit becomes deep\nit becomes round</p>\n<h5>Abdomen<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup></h5>\n<p>our place which doubles\nour place which breaks\nI double myself\nI break\nI have a pain in the abdomen</p>\n<h5>Hip depression<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-2\"><a href=\"#fn-2\">2</a></sup></h5>\n<p>our hip depression\nhollowed\nbowl-like\nsparse-fleshed\nit becomes hollowed</p>\n<h5>Hip<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-3\"><a href=\"#fn-3\">3</a></sup></h5>\n<p>our hip\nour hip\nlike a jar handle\nstrong\nlike a harpoon\nit becomes like a harpoon</p>\n<h5>End of hip bone<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-4\"><a href=\"#fn-4\">4</a></sup></h5>\n<p>end of our hip bone\ntender\nit becomes tender</p>\n<h5>Buttocks<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-5\"><a href=\"#fn-5\">5</a></sup></h5>\n<p>our buttocks\nbony\nfleshy\nthey become fleshy\nthey become bony</p>\n<h5>Buttocks</h5>\n<p>fleshy\nround\nball-like\nthick\nresilient\ntough\ntough\nsoft\nvery soft\nof heavy flesh\nit is thin\nfat\nfat\nwrinkled\nmuch wrinkled\nit becomes wrinkled\nit becomes much wrinkled\nit becomes smooth\nit becomes soft\nit becomes very soft</p>\n<h5>Coccyx<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-6\"><a href=\"#fn-6\">6</a></sup></h5>\n<p>bone</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>See n. 24, <em>supra</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-2\"><p>von Gall, <em>op. cit</em>., p. 173: Schenkelbeuge*.<a href=\"#fnref-2\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-3\"><p><em>Loc:. cit.: Steg</em>.<a href=\"#fnref-3\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-4\"><p><em>Loc:.cit.: Damm</em>.<a href=\"#fnref-4\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-5\"><p>Martín del Campo, <em>op. cit</em>., p. 162: <em>ano</em> (citing Molina, <em>op. cit</em>.). This definition does not fit the present context.<a href=\"#fnref-5\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-6\"><p>von Gall, <em>op. cit</em>., p. 174: <em>Steiss</em>.<a href=\"#fnref-6\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"85v"}