{"id":"243c950b-72bb-441a-a354-adce71ce7eca","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/89r/","folio":"89r","book":"10"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/88v/","folio":"88v","book":"10"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/89v/","folio":"89v","book":"10"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_91r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/b1f6d125-619e-48ef-b8b6-f8b9307fb4c4/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_10.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/8c4f5f90-1257-483d-ac3b-cd6f23fd7074/","canvas_label":{"en":["89r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"book_subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas.","book_number":"10","total_folios":315,"texts":{"nahuatl_col":[{"id":"386b510e-529c-4e76-a7f0-668636bded75","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Iztetl: \niztitl, \ntlaqualnextiani, \ntlaqualnextia. \n\n##### Xocpalixtli: \ncacçolli, \ntocacçol, \nxocpaleoatl, \ntoxocpaleoaio, \ntoxocpaleoaio, \ntilaoac, \npipinqui, \ntlalichtic, \ntlalichauhqui\nmichiqui, \ncanaoa, \ntzaiani, \npeti, \nmotematiloa, \nmîxili, \nmotzoponia, \nninocxichiqui. \n\n##### Totlatecçaia, \ntoquequetzolix. \n\n\nInic matlactli oce parrapho itechpa tlatoa in ixquich tomio, tonacaio inic onoc.\n\n##### Quaxicalli:\nhiticoionqui, \ncontic, \ntecontic, \nololtic, \nololiuhqui, \npatztic, \npatlachtic, \nchicopatztic, \nxopiltic, \nuitztic, \noacaltic, \ncaxtic, \ncomoltic, \nîticoioni, \nololiui, \npatziui, \npatlachiui, \nxopiliui, \noacaliui, \nteololiui, \nmetlapiliui, \nuitzoquiui. \n\n##### Cuexcochtetl: \nuitztic, \ntiltic, \ntiliui, \nuitzaui,\nmocpaltia. \n\n##### Tixomio: \ntixquaxical, \ntixteliuhca, \ntocamachal, \ntotenchal, \nnanatzca, \nnatzini. \n\n##### Quechtetepontli:","html":"<h5>Iztetl:</h5>\n<p>iztitl,\ntlaqualnextiani,\ntlaqualnextia.</p>\n<h5>Xocpalixtli:</h5>\n<p>cacçolli,\ntocacçol,\nxocpaleoatl,\ntoxocpaleoaio,\ntoxocpaleoaio,\ntilaoac,\npipinqui,\ntlalichtic,\ntlalichauhqui\nmichiqui,\ncanaoa,\ntzaiani,\npeti,\nmotematiloa,\nmîxili,\nmotzoponia,\nninocxichiqui.</p>\n<h5>Totlatecçaia,</h5>\n<p>toquequetzolix.</p>\n<p>Inic matlactli oce parrapho itechpa tlatoa in ixquich tomio, tonacaio inic onoc.</p>\n<h5>Quaxicalli:</h5>\n<p>hiticoionqui,\ncontic,\ntecontic,\nololtic,\nololiuhqui,\npatztic,\npatlachtic,\nchicopatztic,\nxopiltic,\nuitztic,\noacaltic,\ncaxtic,\ncomoltic,\nîticoioni,\nololiui,\npatziui,\npatlachiui,\nxopiliui,\noacaliui,\nteololiui,\nmetlapiliui,\nuitzoquiui.</p>\n<h5>Cuexcochtetl:</h5>\n<p>uitztic,\ntiltic,\ntiliui,\nuitzaui,\nmocpaltia.</p>\n<h5>Tixomio:</h5>\n<p>tixquaxical,\ntixteliuhca,\ntocamachal,\ntotenchal,\nnanatzca,\nnatzini.</p>\n<h5>Quechtetepontli:</h5>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"3eb11177-7b3c-4193-be2b-4e50511664ed","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Nail\nnail\nshower of things to advantage \nit shows things to advantage \n\n##### Sole of the foot\ncallosity\nour callosity\nskin of sole of foot \nskin of sole of our foot \nthick\ntough\ntough\ntough\nit is scratched\nit thins\nit is torn\n &#8230; \nit is anointed \na thorn is run in [foot] \nit is pierced\nI scrape my foot[^14] \n\n##### Our kicking places\nthe surface of our heel[^15] \n\n\n##### Eleventh paragraph, which telleth of all the bones on which the flesh resteth. \n\n##### Skull\nhollow in the interior\nlike an olla \nlike a jar \nround \nround\nsoft\nwide \npartly soft \ntoe-like \npointed \nconcave \nbowl-like\nhollowed\nit is hollow inside\nit becomes round\nit is soft\nit broadens\nit becomes toe-like\nit becomes concave\nit becomes like a round stone \nit becomes like a mano \nit becomes like a digging stick\n\n##### Occiput\npointed\npossessing an eminence\nit possesses an eminence \nit becomes pointed\none rests one&#8217;s head\n\n##### Our face bones[^1] \nour frontal bone \nour check\nour jaw\nour chin\nit creaks\ninstrument which creaks[^2] \n\n##### Cervical bones[^3] \n\n\n\n\n[^14]: Following *ninocxichiqui*, the *Acad. Hist*. MS: has the following: *Totlacçaya, tliltic. nitlac\bça. nitlatelicça*. For *totlacçaya* and *totlatelicçaia*, von Gall, *op. cit*., pp. 187, 188, has *Worauf wir treten*.\n\n\n[^15]: Following *toquequetzolix*, the *Acad. Hist. MS* adds *nitlatelicça*.\n\n\n[^1]: von Gall, *op. cit*., p. 188: *Unser Scheitelbein*.\n\n\n[^2]: *Acad. Hist. MS: nanatzini*.\n\n\n[^3]: von Gall, *op. cit*., p. 189: *Atlas*.","html":"<h5>Nail</h5>\n<p>nail\nshower of things to advantage\nit shows things to advantage</p>\n<h5>Sole of the foot</h5>\n<p>callosity\nour callosity\nskin of sole of foot\nskin of sole of our foot\nthick\ntough\ntough\ntough\nit is scratched\nit thins\nit is torn\n…\nit is anointed\na thorn is run in [foot]\nit is pierced\nI scrape my foot<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup></p>\n<h5>Our kicking places</h5>\n<p>the surface of our heel<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-2\"><a href=\"#fn-2\">2</a></sup></p>\n<h5>Eleventh paragraph, which telleth of all the bones on which the flesh resteth.</h5>\n<h5>Skull</h5>\n<p>hollow in the interior\nlike an olla\nlike a jar\nround\nround\nsoft\nwide\npartly soft\ntoe-like\npointed\nconcave\nbowl-like\nhollowed\nit is hollow inside\nit becomes round\nit is soft\nit broadens\nit becomes toe-like\nit becomes concave\nit becomes like a round stone\nit becomes like a mano\nit becomes like a digging stick</p>\n<h5>Occiput</h5>\n<p>pointed\npossessing an eminence\nit possesses an eminence\nit becomes pointed\none rests one’s head</p>\n<h5>Our face bones<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-3\"><a href=\"#fn-3\">3</a></sup></h5>\n<p>our frontal bone\nour check\nour jaw\nour chin\nit creaks\ninstrument which creaks<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-4\"><a href=\"#fn-4\">4</a></sup></p>\n<h5>Cervical bones<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-5\"><a href=\"#fn-5\">5</a></sup></h5>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>Following <em>ninocxichiqui</em>, the <em>Acad. Hist</em>. MS: has the following: <em>Totlacçaya, tliltic. nitlac\bça. nitlatelicça</em>. For <em>totlacçaya</em> and <em>totlatelicçaia</em>, von Gall, <em>op. cit</em>., pp. 187, 188, has <em>Worauf wir treten</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-2\"><p>Following <em>toquequetzolix</em>, the <em>Acad. Hist. MS</em> adds <em>nitlatelicça</em>.<a href=\"#fnref-2\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-3\"><p>von Gall, <em>op. cit</em>., p. 188: <em>Unser Scheitelbein</em>.<a href=\"#fnref-3\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-4\"><p><em>Acad. Hist. MS: nanatzini</em>.<a href=\"#fnref-4\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-5\"><p>von Gall, <em>op. cit</em>., p. 189: <em>Atlas</em>.<a href=\"#fnref-5\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"89r"}