{"id":"91113d6a-c152-4568-b56c-2b2cf1e37d40","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/92r/","folio":"92r","book":"10"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/91v/","folio":"91v","book":"10"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/folio/92v/","folio":"92v","book":"10"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_94r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/a5ece417-fc1a-446c-9959-e18825c6ceae/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_10.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/bb7ff2fc-9c64-4cdc-9371-e3d363483afe/","canvas_label":{"en":["92r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"book_subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas.","book_number":"10","total_folios":315,"texts":{"nahuatl_col":[{"id":"d5c53157-76dd-4067-9f41-2e116f36e314","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Cujtlaxculli: coatl, \ntomaoac, \npitzaoac, \nviac, \ntzaianj, \nitlacauj. \n\n##### Conexiqujpilli: \ncoiaoac, \ntzoltic, \ntotonquj, \ntetetzaoa, \ntlatetzaoa, \nteitquj, \ntlatquj. \n\n##### Cioatl, \nycioaio: \niamanquj, \ncocoianj, \ncocoia, \nycioaio in qujcocoa, \nycioaio mococoa. \n\n##### Joiomoctli: \npaqujztli, \nchiqujztli, \npaquj, \nmoioma, \nmoiôioma, \niomonj, \niôionmjquj, \nonchiquj, \ncõmati, yn jchicqujz. \n\n##### Axixtecomatl: \ntaxixteco, \ntlalichtic, \ntlaloatic, \ntemj, \ncactiuetzi, \ntzaiani, \nxalloa, \nxaltemj, \ntextemj. \n\n##### Cocôtli: \ntococôio, \npiaztli, \ntopiazio, \nacatl, \ntacaio, \nveiac, \ncoiaoac, \nqujquiztic, \npitzaoac, \nmeltzaqua, \nmeltecujnja, \ntextemj, \nvel icac in piaztli, qualli, in cocôtli, \nvel icac yn acatl, maxixa, \nvncn oalneaxixalo, \ntlanoquja. \n\n##### Eztli, \nteezio, \ntlapalli, \ntotlapallo, \ntaio, \ntocelica,","html":"<h5>Cujtlaxculli: coatl,</h5>\n<p>tomaoac,\npitzaoac,\nviac,\ntzaianj,\nitlacauj.</p>\n<h5>Conexiqujpilli:</h5>\n<p>coiaoac,\ntzoltic,\ntotonquj,\ntetetzaoa,\ntlatetzaoa,\nteitquj,\ntlatquj.</p>\n<h5>Cioatl,</h5>\n<p>ycioaio:\niamanquj,\ncocoianj,\ncocoia,\nycioaio in qujcocoa,\nycioaio mococoa.</p>\n<h5>Joiomoctli:</h5>\n<p>paqujztli,\nchiqujztli,\npaquj,\nmoioma,\nmoiôioma,\niomonj,\niôionmjquj,\nonchiquj,\ncõmati, yn jchicqujz.</p>\n<h5>Axixtecomatl:</h5>\n<p>taxixteco,\ntlalichtic,\ntlaloatic,\ntemj,\ncactiuetzi,\ntzaiani,\nxalloa,\nxaltemj,\ntextemj.</p>\n<h5>Cocôtli:</h5>\n<p>tococôio,\npiaztli,\ntopiazio,\nacatl,\ntacaio,\nveiac,\ncoiaoac,\nqujquiztic,\npitzaoac,\nmeltzaqua,\nmeltecujnja,\ntextemj,\nvel icac in piaztli, qualli, in cocôtli,\nvel icac yn acatl, maxixa,\nvncn oalneaxixalo,\ntlanoquja.</p>\n<h5>Eztli,</h5>\n<p>teezio,\ntlapalli,\ntotlapallo,\ntaio,\ntocelica,</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"26f4d987-ca9b-4d50-9f4f-d010a4f5da4c","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Intestine[^19] \nthick\nthin\nlong\nit breaks\nit is harmed\n\n##### Womb \nenlarged \nrestricted \nhot\nit forms one \nit forms\nit carries one \nit carries \n\n##### Uterus[^20] \nher uterus\nsoft\nsubject to pregnancy\nit becomes pregnant \nher womb sickens her \nher womb is sick\n\n##### Testis[^21] \ndelight\nrubbing [against body][^22] \nit brings delight\nit moves lasciviously\nboth move lasciviously\nit stirs\nit swoons with lasciviousness\nit rubs\none feels its rubbing\n\n##### Bladder\nour bladder \ntough \nprovided with nerves \nit fills \nit becomes calm \nit breaks\nit has sand\nit fills with sand\nit fills with fine [sand]\n\n##### Urethra[^23] \nour urethra \ntube \nour tube \nreed\nour reed\nlong\nwide\nlike a passage way \nthin\none&#8217;s urethra is obstructed\none&#8217;s urethra is intermittently obstructed\nit fills with fine-textured material\n[when] the tube is vertical, the urethra [is] good\n[when] the reed is vertical, one urinates\nthere, there is urination \nit passes water\n\n##### Blood\nour blood\nred\nour redness\nour liquid\nour freshness\n\n\n\n\n[^19]: Alternative term: *coatl,* serpent.\n\n\n[^20]: von Gall, *op. cit*., p. 198: *Hymen*.\n\n\n[^21]: Cf. n. 11, *supra*; von Gall, *loc. cit.: Scheide*.\n\n\n[^22]: *Acad. Hist. MS: chicquiztli*.\n\n\n[^23]: Cf. Martín del Campo, *op. cit*., p. 163.","html":"<h5>Intestine<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup></h5>\n<p>thick\nthin\nlong\nit breaks\nit is harmed</p>\n<h5>Womb</h5>\n<p>enlarged\nrestricted\nhot\nit forms one\nit forms\nit carries one\nit carries</p>\n<h5>Uterus<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-2\"><a href=\"#fn-2\">2</a></sup></h5>\n<p>her uterus\nsoft\nsubject to pregnancy\nit becomes pregnant\nher womb sickens her\nher womb is sick</p>\n<h5>Testis<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-3\"><a href=\"#fn-3\">3</a></sup></h5>\n<p>delight\nrubbing [against body]<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-4\"><a href=\"#fn-4\">4</a></sup>\nit brings delight\nit moves lasciviously\nboth move lasciviously\nit stirs\nit swoons with lasciviousness\nit rubs\none feels its rubbing</p>\n<h5>Bladder</h5>\n<p>our bladder\ntough\nprovided with nerves\nit fills\nit becomes calm\nit breaks\nit has sand\nit fills with sand\nit fills with fine [sand]</p>\n<h5>Urethra<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-5\"><a href=\"#fn-5\">5</a></sup></h5>\n<p>our urethra\ntube\nour tube\nreed\nour reed\nlong\nwide\nlike a passage way\nthin\none’s urethra is obstructed\none’s urethra is intermittently obstructed\nit fills with fine-textured material\n[when] the tube is vertical, the urethra [is] good\n[when] the reed is vertical, one urinates\nthere, there is urination\nit passes water</p>\n<h5>Blood</h5>\n<p>our blood\nred\nour redness\nour liquid\nour freshness</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>Alternative term: <em>coatl,</em> serpent.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-2\"><p>von Gall, <em>op. cit</em>., p. 198: <em>Hymen</em>.<a href=\"#fnref-2\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-3\"><p>Cf. n. 11, <em>supra</em>; von Gall, <em>loc. cit.: Scheide</em>.<a href=\"#fnref-3\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-4\"><p><em>Acad. Hist. MS: chicquiztli</em>.<a href=\"#fnref-4\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-5\"><p>Cf. Martín del Campo, <em>op. cit</em>., p. 163.<a href=\"#fnref-5\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"92r"}