{"id":"f08e21fe-1403-44a3-b428-d3abf0955f72","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/folio/101v/","folio":"101v","book":"11"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/folio/101r/","folio":"101r","book":"11"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/folio/102r/","folio":"102r","book":"11"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_253v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/fdcee22a-cc79-4f09-a45f-c26147103a0c/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_11.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/1acd377e-a5d3-4be2-bc6f-41a9169532fa/","canvas_label":{"en":["101v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"book_subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores.","book_number":"11","total_folios":508,"texts":{"spanish_col":[{"id":"70f399d9-de18-4abf-b3ad-d4cf67bdd4f1","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"##### Párrafo duodécimo, de muchas diferencias de langostas y de otros animalejos semejantes, y de los brugos\n\nHay muchas maneras de langostas en esta tierra. Son como las de España.","html":"<h5>Párrafo duodécimo, de muchas diferencias de langostas y de otros animalejos semejantes, y de los brugos</h5>\n<p>Hay muchas maneras de langostas en esta tierra. Son como las de España.</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"5a2eb5fc-205d-49d8-9d4f-f6da0d74c84e","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"##### Twelfth paragraph: On many different [kinds of] locusts, on other similar bugs, and on the caterpillars\n\nThere are many kinds of locusts in this land. They are like the ones from Spain.","html":"<h5>Twelfth paragraph: On many different [kinds of] locusts, on other similar bugs, and on the caterpillars</h5>\n<p>There are many kinds of locusts in this land. They are like the ones from Spain.</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"2d8c84e9-2a8e-4f6b-a860-4f9823c700c0","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Injc matlactli omome parrapho: itechpa tlatoa in: chapoli, yoan injc moxexeloa.\n\nIn çaço tlein chapoli: melaoac, tzimpitzaoac, quatepõtic, chichale, tenqualaque, hatlapale, amatlapale, mamae ihicxe: cequj vei, cequj tepiton; cequj patlanj, cequj çan movilana, çã manenemj; çequj çan cholotivi.\nAuh in jeliz, in jnemjliz: tlallan in mopilhoatia, tlallan in motetia: injc tlatlaça tlallan caquia in jcujtlapil, vncan qujntema in jteoan.\n\nAuh vncan tlacati: in çaço iqujn tlacatizque, iehoantin qujmati: in oalqujça ie chapoltoton, ie tlachocholivi. Auh xivitl in qujqua: in tlein qujvelmati, tlaqua, tlatetequj, tlatepoloa, cholooa, tlacxotla, patlanj, chipatlanj, chipapatlaca, çoçoloca.","html":"<h5>Injc matlactli omome parrapho: itechpa tlatoa in: chapoli, yoan injc moxexeloa.</h5>\n<p>In çaço tlein chapoli: melaoac, tzimpitzaoac, quatepõtic, chichale, tenqualaque, hatlapale, amatlapale, mamae ihicxe: cequj vei, cequj tepiton; cequj patlanj, cequj çan movilana, çã manenemj; çequj çan cholotivi.\nAuh in jeliz, in jnemjliz: tlallan in mopilhoatia, tlallan in motetia: injc tlatlaça tlallan caquia in jcujtlapil, vncan qujntema in jteoan.</p>\n<p>Auh vncan tlacati: in çaço iqujn tlacatizque, iehoantin qujmati: in oalqujça ie chapoltoton, ie tlachocholivi. Auh xivitl in qujqua: in tlein qujvelmati, tlaqua, tlatetequj, tlatepoloa, cholooa, tlacxotla, patlanj, chipatlanj, chipapatlaca, çoçoloca.</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"9912d047-c38e-44e6-9c07-32506544fde6","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"##### Twelfth paragraph, which telleth of the locusts and how they are subdivided.\n\nThe locust of whatever kind is straight, with slender abdomen, with stubby head. It has spittle, it has saliva; it has wings, arms, legs. Some are large, some small; some fly, some just crawl, just go about on four legs; some just go hopping.\n\nAnd as to its nature, its manner of life: it reproduces underground; it lays eggs underground. When it lays eggs, it inserts its abdomen underground; there it deposits its eggs.\n\nAnd there they hatch. These know that they will sometime hatch. When they come forth, they are already small locusts; already they go hopping. And they eat plants. Whatever appeals to them they eat, cut up, destroy. They hop, support themselves, fly; they fly, they are constantly flying, whirring.","html":"<h5>Twelfth paragraph, which telleth of the locusts and how they are subdivided.</h5>\n<p>The locust of whatever kind is straight, with slender abdomen, with stubby head. It has spittle, it has saliva; it has wings, arms, legs. Some are large, some small; some fly, some just crawl, just go about on four legs; some just go hopping.</p>\n<p>And as to its nature, its manner of life: it reproduces underground; it lays eggs underground. When it lays eggs, it inserts its abdomen underground; there it deposits its eggs.</p>\n<p>And there they hatch. These know that they will sometime hatch. When they come forth, they are already small locusts; already they go hopping. And they eat plants. Whatever appeals to them they eat, cut up, destroy. They hop, support themselves, fly; they fly, they are constantly flying, whirring.</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"101v"}