{"id":"bc8241d7-017d-4a55-988e-7dc5111ba943","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/folio/117r/","folio":"117r","book":"11"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/folio/116v/","folio":"116v","book":"11"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/folio/117v/","folio":"117v","book":"11"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/3_269r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/052d6042-a411-4306-8b73-6e0c0ef06fa1/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_3_11.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/fe0c30b5-bb88-4dad-a282-6d7cf5e81142/","canvas_label":{"en":["117r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","book_title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"book_subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores.","book_number":"11","total_folios":508,"texts":{"spanish_col":[{"id":"fb297a78-cc5f-4ff9-ae7d-c1260ccd3162","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"Las partes que tiene un árbol son las siguientes: raíces gruesas y delgadas, y redondas o rollizas. Estas raíces métense debaxo de la tierra; profúndanse hacia lo hondo de la tierra; ásense a la tierra; por ellas recibe criamiento el árbol.\n\nLa cepa del árbol es gruesa y es redonda. Tiene cortezas ásperas. Desta cepa salen las raíces a todas partes. Esta cepa donde nacen las raíces es recia y fornida; está muy bien apretada con la tierra. Las raíces son sus ataduras. Esta cepa sustenta a todo el árbol, teniéndole sobre sí.\n\nEl tronco del árbol sale de la cepa; es grueso debaxo, y lo alto es más delgado. Es grueso y rollizo y redondo. Es nodoso. Salen dél las ramas, unas tuertas y otras derechas. Tienen corteza. Tienen concavidades. Tiene en algunas ramas cortadas. Tiene horcadas. Tiene ramas espesas y recias. Tiene algunas","html":"<p>Las partes que tiene un árbol son las siguientes: raíces gruesas y delgadas, y redondas o rollizas. Estas raíces métense debaxo de la tierra; profúndanse hacia lo hondo de la tierra; ásense a la tierra; por ellas recibe criamiento el árbol.</p>\n<p>La cepa del árbol es gruesa y es redonda. Tiene cortezas ásperas. Desta cepa salen las raíces a todas partes. Esta cepa donde nacen las raíces es recia y fornida; está muy bien apretada con la tierra. Las raíces son sus ataduras. Esta cepa sustenta a todo el árbol, teniéndole sobre sí.</p>\n<p>El tronco del árbol sale de la cepa; es grueso debaxo, y lo alto es más delgado. Es grueso y rollizo y redondo. Es nodoso. Salen dél las ramas, unas tuertas y otras derechas. Tienen corteza. Tienen concavidades. Tiene en algunas ramas cortadas. Tiene horcadas. Tiene ramas espesas y recias. Tiene algunas</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"f4ab1cdc-55f6-4b92-bcd8-0a42057d40ea","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"The parts of a tree are the following: roots [that are] thick, thin, and rounded or fat. These roots penetrate under the soil; they go down deep toward the depths of the earth. They grip the soil; the tree receives its nourishment through them.\n\nThe tree’s base is thick and round. It has a rough bark. The roots spread out from this base in all directions. This base, where the roots sprout, is hard and strong; it grips the soil very well. The roots are its tethers. This base supports the whole tree by holding it on top of itself.\n\nThe tree’s trunk comes out of the base; it is fat in its lower part and thinner at the top. It is thick, fat, and round. It is full of knots. The branches come out of it: some are crooked, and others are straight. They have bark. They have hollow parts. It has some torn branches. It has forks. It has thick and strong branches. It has some","html":"<p>The parts of a tree are the following: roots [that are] thick, thin, and rounded or fat. These roots penetrate under the soil; they go down deep toward the depths of the earth. They grip the soil; the tree receives its nourishment through them.</p>\n<p>The tree’s base is thick and round. It has a rough bark. The roots spread out from this base in all directions. This base, where the roots sprout, is hard and strong; it grips the soil very well. The roots are its tethers. This base supports the whole tree by holding it on top of itself.</p>\n<p>The tree’s trunk comes out of the base; it is fat in its lower part and thinner at the top. It is thick, fat, and round. It is full of knots. The branches come out of it: some are crooked, and others are straight. They have bark. They have hollow parts. It has some torn branches. It has forks. It has thick and strong branches. It has some</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"fdb83dca-4cb2-4863-8c80-a201087425ea","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"In quavitl in jtechca injc hicac, tlanelhoatl, quauhnelhoatl, iacaomjtic, mjmjltic chicaoac, tlalhoatic, tlallan calaquj, motlatlamjna, tlatzitzquja. tlamotzoloa, tlaoapaoa, tlazcaltia, atli tlaqua.\n\nQuauhtzontetl, quavitl itzintomaoaca, tapaioltic cocomotztic tetêcujtztic chachaquachtic, tzinpaçoltic, tzimmamatzoltic, tepitztic, tlaquactic, tlaquaoac, chicaoac, vellalpitl, tlatetzilpitl, tlacacatzilpitl, ichtic, tlanapaloanj, tlatqujnj, tlamamanj, tlanapaloa, tlatquj, tlamama tlacennapaloa, tlacemjtquj.\n\nQuauhtlactli; in jtlac quavitl: iehoatl in jtech oaleoa in quauhtzontetl in jtech onaçi iquapitzaoaia, tomaoac, mjmjltic, tlacmjmjltic, temjmjliuhquj, tzintomaoac, quapitzaoac, ixe, quauhixio, maiê, matzocole, eoaio, vacaltic, quaquatacaltic, maxaltic, maxaliuhquj, mâxallo, melaoac, quauhcocolli, quauhpapaçolli, quauhichtli, quauhtla[illi,]","html":"<p>In quavitl in jtechca injc hicac, tlanelhoatl, quauhnelhoatl, iacaomjtic, mjmjltic chicaoac, tlalhoatic, tlallan calaquj, motlatlamjna, tlatzitzquja. tlamotzoloa, tlaoapaoa, tlazcaltia, atli tlaqua.</p>\n<p>Quauhtzontetl, quavitl itzintomaoaca, tapaioltic cocomotztic tetêcujtztic chachaquachtic, tzinpaçoltic, tzimmamatzoltic, tepitztic, tlaquactic, tlaquaoac, chicaoac, vellalpitl, tlatetzilpitl, tlacacatzilpitl, ichtic, tlanapaloanj, tlatqujnj, tlamamanj, tlanapaloa, tlatquj, tlamama tlacennapaloa, tlacemjtquj.</p>\n<p>Quauhtlactli; in jtlac quavitl: iehoatl in jtech oaleoa in quauhtzontetl in jtech onaçi iquapitzaoaia, tomaoac, mjmjltic, tlacmjmjltic, temjmjliuhquj, tzintomaoac, quapitzaoac, ixe, quauhixio, maiê, matzocole, eoaio, vacaltic, quaquatacaltic, maxaltic, maxaliuhquj, mâxallo, melaoac, quauhcocolli, quauhpapaçolli, quauhichtli, quauhtla[illi,]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"ae706713-e7e0-404b-b963-bd6ace5d3b5f","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"On the tree, so that it stands upright, is the root, the tree root, pointed at the end, cylindrical, strong, nerve-like. It enters into the ground; it runs in all directions; it grasps, it takes hold; it causes development; it nourishes; it takes water, it takes food.\n\nThe base of the tree, the tree&#8217;s thick base, is ball-like, scabrous, asperous, rough; of matted roots, of tapering roots; hard, firm, tough, strong. It is what grips the earth well, what grips twisting, what grips binding. It is fibrous. It is what carries, supports, bears [the tree]. It carries, supports, bears, completely carries, supports [the tree].\n\nThe trunk of the tree, the tree trunk: this rises from the base; it reaches to the slender part [above]. It is thick, cylindrical, a cylindrical trunk, like a stone column, thick of base, slender of top. It has knots, tree knots; it has branches, tapering branches; it has bark. It has concavities; it is torn, forked, bifurcated, divided, straight. [There are] curved trees, matted trees, tree fibers,","html":"<p>On the tree, so that it stands upright, is the root, the tree root, pointed at the end, cylindrical, strong, nerve-like. It enters into the ground; it runs in all directions; it grasps, it takes hold; it causes development; it nourishes; it takes water, it takes food.</p>\n<p>The base of the tree, the tree’s thick base, is ball-like, scabrous, asperous, rough; of matted roots, of tapering roots; hard, firm, tough, strong. It is what grips the earth well, what grips twisting, what grips binding. It is fibrous. It is what carries, supports, bears [the tree]. It carries, supports, bears, completely carries, supports [the tree].</p>\n<p>The trunk of the tree, the tree trunk: this rises from the base; it reaches to the slender part [above]. It is thick, cylindrical, a cylindrical trunk, like a stone column, thick of base, slender of top. It has knots, tree knots; it has branches, tapering branches; it has bark. It has concavities; it is torn, forked, bifurcated, divided, straight. [There are] curved trees, matted trees, tree fibers,</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"117r"}