{"id":"6ceea95a-d17b-4e87-849f-7f5569b59aab","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/folio/104v/","folio":"104v","book":"2"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/folio/104r/","folio":"104r","book":"2"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/folio/105r/","folio":"105r","book":"2"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/1_158v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/615dc31f-d6ae-4abb-9ba5-6d69e06cf344/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_1_2.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/f17b0d65-0900-45f3-b32f-781eb76dceb5/","canvas_label":{"en":["104v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","book_title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"book_subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad.","book_number":"2","total_folios":292,"texts":{"nahuatl_col":[{"id":"f24febdb-ab02-41e1-8217-0bf29d41764b","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"ce cioatl, ce oqujchtli in qujnotzaia, mjtoa: qujntlatia qujmavitia, tetlati, teaviti: \n\nauh amo inoaniolque in qujmanaia, çan incoapan in tlaanaia, in tlapepenaia, qujntlauhtiaia: tilmatli, maxtlatl, contlaliliaia in toqujchtin: no ivi in cioatl, icue, ivipil contlalilia\n\nioalnepantla in qujnvicaia calmecac, vmpa qujnnacazxapotla, qujnnacazcoionja pipitzcatiuh in omjtl injc qujcoionja innacaz, potonquj icpatl in vmpa conqujxtia, vncã qujmonjlpilia iuhqujn tlatzatziztleoa, tlatzatzatzi, tlachoqujztleoa in pipiltzitzinti, yoan tocivitica tlachcaiotica qujnpotonjaia in jmjcpac: \n\nauh in teaviti cioa, çanjo imjcxic, yoã inmac in mopotonjaia tlapalivitica, yoan imamaxochiuh contecativia: mjtoa, intecuxochiuh. \n\nIn jquac oqujmõnacaxxapotlaque, njmã ic qujnoalhujujca in inchachan, vncan qujchiel[titoque]","html":"<p>ce cioatl, ce oqujchtli in qujnotzaia, mjtoa: qujntlatia qujmavitia, tetlati, teaviti:</p>\n<p>auh amo inoaniolque in qujmanaia, çan incoapan in tlaanaia, in tlapepenaia, qujntlauhtiaia: tilmatli, maxtlatl, contlaliliaia in toqujchtin: no ivi in cioatl, icue, ivipil contlalilia</p>\n<p>ioalnepantla in qujnvicaia calmecac, vmpa qujnnacazxapotla, qujnnacazcoionja pipitzcatiuh in omjtl injc qujcoionja innacaz, potonquj icpatl in vmpa conqujxtia, vncã qujmonjlpilia iuhqujn tlatzatziztleoa, tlatzatzatzi, tlachoqujztleoa in pipiltzitzinti, yoan tocivitica tlachcaiotica qujnpotonjaia in jmjcpac:</p>\n<p>auh in teaviti cioa, çanjo imjcxic, yoã inmac in mopotonjaia tlapalivitica, yoan imamaxochiuh contecativia: mjtoa, intecuxochiuh.</p>\n<p>In jquac oqujmõnacaxxapotlaque, njmã ic qujnoalhujujca in inchachan, vncan qujchiel[titoque]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"5d9dc640-4808-48f9-8473-cdabd79efa96","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"It was said that they would be their uncle [and] their aunt; they became uncle [and] aunt. \n\nAnd not their kin did they take; only their friends. To those whom they took, those whom they chose, they gave gifts. They laid out capes, breechclouts for us men; in the same way for a woman they laid out her skirt, her shift. \n\nAt midnight they took [the children] to the *calmecac*. There they perforated [the lobes of] their ears; they pierced [the lobes of] their ears. [The children] yelled [as] the pointed bone thus pierced [the lobes of] their ears. They there drew through a thread of unspun cotton; they bound it to them there. It was as if the small children raised a yell, kept crying out, raised a cry of weeping. And they pasted their heads with yellow parrot feathers, with soft downy feathers. \n\nAnd the women who became aunts were pasted with red feathers, but only on their legs and their arms. And they went covering themselves with their paper flowers; they were called their lordly flowers. \n\nWhen they had perforated their ear [lobes], then they took them each to their several homes. There","html":"<p>It was said that they would be their uncle [and] their aunt; they became uncle [and] aunt.</p>\n<p>And not their kin did they take; only their friends. To those whom they took, those whom they chose, they gave gifts. They laid out capes, breechclouts for us men; in the same way for a woman they laid out her skirt, her shift.</p>\n<p>At midnight they took [the children] to the <em>calmecac</em>. There they perforated [the lobes of] their ears; they pierced [the lobes of] their ears. [The children] yelled [as] the pointed bone thus pierced [the lobes of] their ears. They there drew through a thread of unspun cotton; they bound it to them there. It was as if the small children raised a yell, kept crying out, raised a cry of weeping. And they pasted their heads with yellow parrot feathers, with soft downy feathers.</p>\n<p>And the women who became aunts were pasted with red feathers, but only on their legs and their arms. And they went covering themselves with their paper flowers; they were called their lordly flowers.</p>\n<p>When they had perforated their ear [lobes], then they took them each to their several homes. There</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"104v"}