{"id":"8c153398-3cb1-4746-8142-29b8db558a42","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/folio/135r/","folio":"135r","book":"2"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/folio/134v/","folio":"134v","book":"2"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/folio/135v/","folio":"135v","book":"2"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/1_189r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/f4572fc2-2fba-46ed-a68e-52ffe4864aff/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_1_2.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/6a424823-e14f-4451-b20e-7eb762a3a337/","canvas_label":{"en":["135r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","book_title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"book_subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad.","book_number":"2","total_folios":292,"texts":{"spanish_col":[{"id":"3b0a990f-d74d-4d01-bc2f-efc38f5a6ea1","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"días ayunaban ante desta fiesta, y el mediodía desta fiesta tocaban los caracoles y pitos y trompetas, etcétera, y pasaban mimbres por las lenguas, ofreciéndole aquella sangre. Y hasta los niños que estaban en las cunas los sacaban sangre de las orejas para ofrecer, y todos, chicos y grandes, ofrecían sangre de las orejas en aquella hora. Esto hacían sin decir nada, y hacíanlo delante de la imagen del Sol, que estaba en un cu que se llamaba Cuauhxicalco, pintada o esculpida como agora se pinta el Sol, como una cara humana y con rayos que salen della, como una rueda. Y en la fiesta del Sol siempre, cada año, mataban muchos esclavos y captivos a su honra en sus cúes, y decían que todos los que morían en la guerra iban a la casa del Sol a reposar. \n\n##### Relación de los exercicios o trabajos que había en el templo","html":"<p>días ayunaban ante desta fiesta, y el mediodía desta fiesta tocaban los caracoles y pitos y trompetas, etcétera, y pasaban mimbres por las lenguas, ofreciéndole aquella sangre. Y hasta los niños que estaban en las cunas los sacaban sangre de las orejas para ofrecer, y todos, chicos y grandes, ofrecían sangre de las orejas en aquella hora. Esto hacían sin decir nada, y hacíanlo delante de la imagen del Sol, que estaba en un cu que se llamaba Cuauhxicalco, pintada o esculpida como agora se pinta el Sol, como una cara humana y con rayos que salen della, como una rueda. Y en la fiesta del Sol siempre, cada año, mataban muchos esclavos y captivos a su honra en sus cúes, y decían que todos los que morían en la guerra iban a la casa del Sol a reposar.</p>\n<h5>Relación de los exercicios o trabajos que había en el templo</h5>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"163906e9-d543-4586-9139-083c9f400237","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"days before this festival, and at noon on this festival, they would play the conch shells, whistles, and trumpets, et cetera; and they would pass pieces of straw through their tongues and offer that blood [to Yoaltecuhtli]. And they would draw blood even from the ears of the children who were still in their cradles as an offering; and everyone, young and older ones, would offer blood from their ears at that hour. They would do this without saying anything, and they would do it in front of the image of the sun, which was in a _cu_ that was called Cuauhxicalco; and [this image] was painted or sculpted like the sun is painted now: with a human face and with rays coming out of it, like a wheel. And every year during the festival of the sun, they would always kill many slaves and captives in its honor in their _cúes_; and they said that all those who died at war would go to the house of the sun to rest. \n\n#### Account of the exercises or works that were performed in the temple","html":"<p>days before this festival, and at noon on this festival, they would play the conch shells, whistles, and trumpets, et cetera; and they would pass pieces of straw through their tongues and offer that blood [to Yoaltecuhtli]. And they would draw blood even from the ears of the children who were still in their cradles as an offering; and everyone, young and older ones, would offer blood from their ears at that hour. They would do this without saying anything, and they would do it in front of the image of the sun, which was in a <em>cu</em> that was called Cuauhxicalco; and [this image] was painted or sculpted like the sun is painted now: with a human face and with rays coming out of it, like a wheel. And every year during the festival of the sun, they would always kill many slaves and captives in its honor in their <em>cúes</em>; and they said that all those who died at war would go to the house of the sun to rest.</p>\n<h4>Account of the exercises or works that were performed in the temple</h4>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"fc508498-68a3-43ae-ae9e-5a8604768463","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"ipan cemjlhujtonalli navi ollin, matlacpoalli, vmeiica, auh in iq̅c ie onaci ilhujuh, neçavaloia, navilhujtl tlacatlaqualoia, Auh in ipã cemilhujtonalli in oacic ilhujuh, in nepantla tonatiuh, tlapitzaloia, tlacoqujstiloia: auh in pipiltzitzinti coçolco onoque qujnnacaztequja: auh muchi tlacatl mjçoia, auh atle ic tlapaloloia, çan jxqujch in neçocohoaia, tlacoquistiloia, tlenamacoia muchi tlacatl aiac ixcauhticatca, \n\nauh inon catca ixiptla, iehoatl, in motenehoaia quauhxicalli, vncan moquetzaia in jxiptla, injc mjcujlovaia in jxiptla iuhq͗n tlacaxaiaque itonameio itech quiztoia in jtonatiuhtlatquj iavaltic vej ihujtica tlatzaqualli, tlauhquechol injc tlatzaqualli, vncan ixpan muchioaia nêçoliztli, in tlacoquistiliztli, in tlamanaliztli, in tlacotonaliztli. \n\nAuh in ilhujuh ipã no mjiequjntin miquja mamalti, auh no mjtovaia in iaumiquj tonatiuh ichan vjia itlan nemj in tonatiuh. \n\n#### Imelaoaca in neiehecoliztli anoço tlatequjpanoliztli in muchioaia teupan in tlacateculocalco.","html":"<p>ipan cemjlhujtonalli navi ollin, matlacpoalli, vmeiica, auh in iq̅c ie onaci ilhujuh, neçavaloia, navilhujtl tlacatlaqualoia, Auh in ipã cemilhujtonalli in oacic ilhujuh, in nepantla tonatiuh, tlapitzaloia, tlacoqujstiloia: auh in pipiltzitzinti coçolco onoque qujnnacaztequja: auh muchi tlacatl mjçoia, auh atle ic tlapaloloia, çan jxqujch in neçocohoaia, tlacoquistiloia, tlenamacoia muchi tlacatl aiac ixcauhticatca,</p>\n<p>auh inon catca ixiptla, iehoatl, in motenehoaia quauhxicalli, vncan moquetzaia in jxiptla, injc mjcujlovaia in jxiptla iuhq͗n tlacaxaiaque itonameio itech quiztoia in jtonatiuhtlatquj iavaltic vej ihujtica tlatzaqualli, tlauhquechol injc tlatzaqualli, vncan ixpan muchioaia nêçoliztli, in tlacoquistiliztli, in tlamanaliztli, in tlacotonaliztli.</p>\n<p>Auh in ilhujuh ipã no mjiequjntin miquja mamalti, auh no mjtovaia in iaumiquj tonatiuh ichan vjia itlan nemj in tonatiuh.</p>\n<h4>Imelaoaca in neiehecoliztli anoço tlatequjpanoliztli in muchioaia teupan in tlacateculocalco.</h4>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"01988435-4af5-4e0c-b172-4093767f1330","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"at the time of the day count Four Movement, every two hundred and sixty days. And when the feast day came, there was fasting; there was fasting for four days. And when the feast day of the day count arrived, at noon shell trumpets were sounded; straws were drawn through the flesh. And they cut the ear [lobes] of small children lying in the cradles. And everyone drew blood. And there were then no greetings. There was only the drawing of blood; straws were drawn through the flesh; incense was offered. Everyone [did so]; no one was abstaining. \n\nAnd there[^1] was the image of that one, [the sun, upon] the so-called Quauhxicalli. There his image was set up. His image was designed as if it had the mask of a man; his sun&#8217;s rays shot forth [from it].[^2] His sun costume was round, enclosed by feathers, enclosed by roseate spoonbill feathers. There in his presence the fasting was done, [and] the passing of straws through the flesh, the laying of offerings, the slaying of quail. \n\nAnd at the time of his feast day, also many captives died. And also it was said that those who died in war went to the home of the sun; they dwelt with the sun. \n\n\n#### A Declaration of the Training or the Labors Which Were Done in the Temples, in the Devils&#8217; Houses \n\n\n\n\n[^1]: *in vncan* in the *Real Palacio MS*. \n\n\n[^2]: See Pl. 60.","html":"<p>at the time of the day count Four Movement, every two hundred and sixty days. And when the feast day came, there was fasting; there was fasting for four days. And when the feast day of the day count arrived, at noon shell trumpets were sounded; straws were drawn through the flesh. And they cut the ear [lobes] of small children lying in the cradles. And everyone drew blood. And there were then no greetings. There was only the drawing of blood; straws were drawn through the flesh; incense was offered. Everyone [did so]; no one was abstaining.</p>\n<p>And there<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> was the image of that one, [the sun, upon] the so-called Quauhxicalli. There his image was set up. His image was designed as if it had the mask of a man; his sun’s rays shot forth [from it].<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-2\"><a href=\"#fn-2\">2</a></sup> His sun costume was round, enclosed by feathers, enclosed by roseate spoonbill feathers. There in his presence the fasting was done, [and] the passing of straws through the flesh, the laying of offerings, the slaying of quail.</p>\n<p>And at the time of his feast day, also many captives died. And also it was said that those who died in war went to the home of the sun; they dwelt with the sun.</p>\n<h4>A Declaration of the Training or the Labors Which Were Done in the Temples, in the Devils’ Houses</h4>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p><em>in vncan</em> in the <em>Real Palacio MS</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-2\"><p>See Pl. 60.<a href=\"#fnref-2\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"135r"}