{"id":"ed7c6065-dd6f-474f-8d01-65ce89be816b","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/folio/78r/","folio":"78r","book":"4"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/folio/77v/","folio":"77v","book":"4"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/folio/78v/","folio":"78v","book":"4"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/1_325r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/2bba20a9-2f8d-4daa-80e4-230d68c40f30/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_1_4.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/edcbb887-45ca-4a0d-8494-b1994c7d3a27/","canvas_label":{"en":["78r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","book_title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"book_subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación.","book_number":"4","total_folios":176,"texts":{"spanish_col":[{"id":"696ca6dc-d889-4167-b949-b70bf93d3936","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"[ar]te de adivinación. En lo que dice que faltaron en el bixesto es falso, porque en la cuenta que se llama calendario verdadero cuentan trescientos y sesenta y cinco días, y cada cuatro años contaban trescientos y sesenta y seis días, en fiesta que para esto hacían de cuatro en cuatro años. En lo que dice que en este calendario no hay cosa de idolatría, es falsísima mentira, porque no es calendario sino arte adivinatoria, donde se contienen muchas cosas de idolatría y muchas supersticiones y muchas invocaciones de los demonios, tácita y espresamente, como parece en todo este Cuatro Libro precediente, de manera que ninguna verdad contiene aquel tratado arriba puesto que aquel religioso escribió, mas antes contiene falsedad y mentira muy perniciosa.\n\n##### Síguese adelante en el tratado de aquel religioso \n\n_Los indios, que bien entendían los secretos destas ruedas y calendario, no los enseñaban ni descubrían sino a muy pocos, porque por ello ganaban de comer y eran estimados y tenidos por hombres sabios y entendidos; empero, sabían casi todos los indios adultos y tenían noticia del año, ansí del número como de la casa en que andaban; mas de los nombres de los días y semanas y otros muchos secretos y cuentas que tenían, solos aquellos maestros compotistas lo alcanzábanla de saber. Agora para entender la cuenta que estos naturales tenían, y para saber cómo contaban los tiempos por las ruedas y figuras aquí escritas, se ponen reglas, que son las infraescritas_. \n\n##### Confutación de lo arriba dicho \n\nYa está dicho que el calendario es distinto desta cuenta y no tiene nada que ver con ella. Y el calendario tracta de los meses de todo el año y de los días de todo el año y de las semanas de todo el año y de las fiestas fixas de todo el año. Sabíanle todos los sátra[pas]","html":"<p>[ar]te de adivinación. En lo que dice que faltaron en el bixesto es falso, porque en la cuenta que se llama calendario verdadero cuentan trescientos y sesenta y cinco días, y cada cuatro años contaban trescientos y sesenta y seis días, en fiesta que para esto hacían de cuatro en cuatro años. En lo que dice que en este calendario no hay cosa de idolatría, es falsísima mentira, porque no es calendario sino arte adivinatoria, donde se contienen muchas cosas de idolatría y muchas supersticiones y muchas invocaciones de los demonios, tácita y espresamente, como parece en todo este Cuatro Libro precediente, de manera que ninguna verdad contiene aquel tratado arriba puesto que aquel religioso escribió, mas antes contiene falsedad y mentira muy perniciosa.</p>\n<h5>Síguese adelante en el tratado de aquel religioso</h5>\n<p><em>Los indios, que bien entendían los secretos destas ruedas y calendario, no los enseñaban ni descubrían sino a muy pocos, porque por ello ganaban de comer y eran estimados y tenidos por hombres sabios y entendidos; empero, sabían casi todos los indios adultos y tenían noticia del año, ansí del número como de la casa en que andaban; mas de los nombres de los días y semanas y otros muchos secretos y cuentas que tenían, solos aquellos maestros compotistas lo alcanzábanla de saber. Agora para entender la cuenta que estos naturales tenían, y para saber cómo contaban los tiempos por las ruedas y figuras aquí escritas, se ponen reglas, que son las infraescritas</em>.</p>\n<h5>Confutación de lo arriba dicho</h5>\n<p>Ya está dicho que el calendario es distinto desta cuenta y no tiene nada que ver con ella. Y el calendario tracta de los meses de todo el año y de los días de todo el año y de las semanas de todo el año y de las fiestas fixas de todo el año. Sabíanle todos los sátra[pas]</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"3c78c4a2-ade5-40ce-b26b-48d7e41dce85","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"an art of divination. Regarding what he says about them missing the leap year: that is false, because in the count that is called a “true calendar,” they count three hundred sixty-five days, and every four years they counted three hundred sixty-six days during a festival that they would celebrate every four years for this very reason. Regarding what he says about there not being idolatry in this calendar: that is an utterly false lie, because it is not a calendar but an art of divination, in which are contained many idolatrous things, many superstitions, and many invocations to the devils, made both tacitly and openly, as is shown throughout all this preceding fourth book. And so the treatise presented above, which that friar wrote, contains no truth at all but rather falsehoods and a very pernicious lie.\n\n##### Here continues the treatise of that [same] friar\n \nThe Indians, who well understood the secrets of these wheels and calendar, only taught and revealed these to a few people, because they would earn their living through [this knowledge] and were held in great esteem and considered as wise and knowledgeable men. Nevertheless, almost all adult Indians knew and were acquainted with the year, both the number and house to which they belonged. But regarding the names of the days and weeks, and many other secrets and counts that they had, only those masters who had devised them were able to attain that knowledge. Now, in order to understand the count that these natives had and to know how they counted their time periods according to the wheels and figures recorded here, rules are given, which are written below.\n\n##### Refutation of what is said above\n\nIt has already been mentioned that the calendar is altogether different from this count and has nothing to do with it. And the calendar deals with the months of the entire year, the days of the entire year, the weeks of the entire year, and the fixed festivals of the entire year. All the satraps","html":"<p>an art of divination. Regarding what he says about them missing the leap year: that is false, because in the count that is called a “true calendar,” they count three hundred sixty-five days, and every four years they counted three hundred sixty-six days during a festival that they would celebrate every four years for this very reason. Regarding what he says about there not being idolatry in this calendar: that is an utterly false lie, because it is not a calendar but an art of divination, in which are contained many idolatrous things, many superstitions, and many invocations to the devils, made both tacitly and openly, as is shown throughout all this preceding fourth book. And so the treatise presented above, which that friar wrote, contains no truth at all but rather falsehoods and a very pernicious lie.</p>\n<h5>Here continues the treatise of that [same] friar</h5>\n<p>The Indians, who well understood the secrets of these wheels and calendar, only taught and revealed these to a few people, because they would earn their living through [this knowledge] and were held in great esteem and considered as wise and knowledgeable men. Nevertheless, almost all adult Indians knew and were acquainted with the year, both the number and house to which they belonged. But regarding the names of the days and weeks, and many other secrets and counts that they had, only those masters who had devised them were able to attain that knowledge. Now, in order to understand the count that these natives had and to know how they counted their time periods according to the wheels and figures recorded here, rules are given, which are written below.</p>\n<h5>Refutation of what is said above</h5>\n<p>It has already been mentioned that the calendar is altogether different from this count and has nothing to do with it. And the calendar deals with the months of the entire year, the days of the entire year, the weeks of the entire year, and the fixed festivals of the entire year. All the satraps</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}},{"id":"7c7d0592-fc5c-4339-ab0a-1afebfbf161b","choice":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"an art of soothsaying.\n\nAs to what he saith, that they lacked the leap year, it is wrong; because in the count which may be called a true calendar they count three hundred and sixty-five days, and once every four years they counted three hundred and sixty-six days with a feast which for this reason they observed every four years.\n\nAs to what he saith, that in this calendar there is no idolatry, it is a very great lie. For it is no calendar but a soothsaying device in which are contained a great deal of idolatry, many superstitions, and many invocations to the demons, tacitly and openly, as is shown in all of this preceding Fourth Book. So that the treatise aforementioned, which that member of a religious Order wrote, containeth no truth but rather very pernicious error and falsehood.\n\n##### The treatise by that member of a religious Order proceedeth.\n\nThe Indians who well understood the secrets of these wheels and calendar showed and explained them to but few, because through their knowledge they gained their livelihood and were held in esteem and considered wise and intelligent. Nevertheless, almost all adult Indians knew and were informed about the year, as to both the number and house in which they were. But of the names of the days and weeks, and many other secrets and counts which they possessed, only those masters who worked with them attained knowledge.\n\nNow, in order to understand the count which these natives had, in order to know how they kept a time-count by means of the wheels and figures here recorded, rules are given. These are written below.\n\n##### Refutation of the above.\n\nIt is already said that the calendar is different from this count and hath nothing in common with it. The calendar dealeth with the months of the whole year, the days of the whole year, the weeks of the whole year, and the fixed feasts of the whole year. All the priests","html":"<p>an art of soothsaying.</p>\n<p>As to what he saith, that they lacked the leap year, it is wrong; because in the count which may be called a true calendar they count three hundred and sixty-five days, and once every four years they counted three hundred and sixty-six days with a feast which for this reason they observed every four years.</p>\n<p>As to what he saith, that in this calendar there is no idolatry, it is a very great lie. For it is no calendar but a soothsaying device in which are contained a great deal of idolatry, many superstitions, and many invocations to the demons, tacitly and openly, as is shown in all of this preceding Fourth Book. So that the treatise aforementioned, which that member of a religious Order wrote, containeth no truth but rather very pernicious error and falsehood.</p>\n<h5>The treatise by that member of a religious Order proceedeth.</h5>\n<p>The Indians who well understood the secrets of these wheels and calendar showed and explained them to but few, because through their knowledge they gained their livelihood and were held in esteem and considered wise and intelligent. Nevertheless, almost all adult Indians knew and were informed about the year, as to both the number and house in which they were. But of the names of the days and weeks, and many other secrets and counts which they possessed, only those masters who worked with them attained knowledge.</p>\n<p>Now, in order to understand the count which these natives had, in order to know how they kept a time-count by means of the wheels and figures here recorded, rules are given. These are written below.</p>\n<h5>Refutation of the above.</h5>\n<p>It is already said that the calendar is different from this count and hath nothing in common with it. The calendar dealeth with the months of the whole year, the days of the whole year, the weeks of the whole year, and the fixed feasts of the whole year. All the priests</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_eng_translation","citation":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"f2536577-5b73-439d-afa8-dacb236b3e2f","choice":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"arte de adiujnacion, \n\nen lo que dize que faltaron en el bixesto es £also, porque en la cuenta que se llama, calendario verdadero, cuentan trescientos y sesenta y cinco dias, y cada quatro años, contauan trecientos, y sesenta y seis dias en fiesta, que para esto hazian de quatro en quatro años.\n\nEn lo que dize que en este calendano no ay cosa de idolatria, es falsissima mẽtira: porque no es calendario, sino arte adiujnatoria, donde se contienen, muchas cosas de idolatria, y muchas supersticiones, y muchas invocaciones de los demonjos, tacita, y espressamente, como parece en todo este quarto libro precediente: de manera que ninguna verdad contiene aquel tratado arriba puesto: que aquel religioso escriujo, mas antes cõtiene falsedad y mentira muy pernjciosa. \n\n##### Siguese adelante en el tratado de aquel religioso.\n\nLos indios, que bien entendian los secretos destas ruedas, y calendario, no los enseñauan, nj descubrian, sino a muy pocos, porque por ello ganauan de comer, y eran estimados, y tenjdos por hombres sabios, y entendidos, empero sabian casi todos los indios adultos y tenjan noticia del año, ansi del numero como de la casa en que andauan: mas de los nombres de los dias, y semanas, y otros muchos secretos, y cuentas que tenjan: solos aquellos maestros compotistas, lo alcaçauanla de saber. \n\nAgora para entender la cuenta, que estos naturales tenjan, y para saber, como contauan los tiempos: por las ruedas, y figuras aquj escritas: se ponen reglas, que son las infra escritas. \n\n##### Confutacion de lo arriba dicho. \n\nYa esta dicho, que el calendario es distincto desta cuenta, y no tiene nada que ver con ella. Y el calendario tracta de los meses de todo el año, y de los dias de todo el año, y de las semanas de todo el año, y de las fiestas fixas de todo el año: sabianle todos los satrapas,","html":"<p>arte de adiujnacion,</p>\n<p>en lo que dize que faltaron en el bixesto es £also, porque en la cuenta que se llama, calendario verdadero, cuentan trescientos y sesenta y cinco dias, y cada quatro años, contauan trecientos, y sesenta y seis dias en fiesta, que para esto hazian de quatro en quatro años.</p>\n<p>En lo que dize que en este calendano no ay cosa de idolatria, es falsissima mẽtira: porque no es calendario, sino arte adiujnatoria, donde se contienen, muchas cosas de idolatria, y muchas supersticiones, y muchas invocaciones de los demonjos, tacita, y espressamente, como parece en todo este quarto libro precediente: de manera que ninguna verdad contiene aquel tratado arriba puesto: que aquel religioso escriujo, mas antes cõtiene falsedad y mentira muy pernjciosa.</p>\n<h5>Siguese adelante en el tratado de aquel religioso.</h5>\n<p>Los indios, que bien entendian los secretos destas ruedas, y calendario, no los enseñauan, nj descubrian, sino a muy pocos, porque por ello ganauan de comer, y eran estimados, y tenjdos por hombres sabios, y entendidos, empero sabian casi todos los indios adultos y tenjan noticia del año, ansi del numero como de la casa en que andauan: mas de los nombres de los dias, y semanas, y otros muchos secretos, y cuentas que tenjan: solos aquellos maestros compotistas, lo alcaçauanla de saber.</p>\n<p>Agora para entender la cuenta, que estos naturales tenjan, y para saber, como contauan los tiempos: por las ruedas, y figuras aquj escritas: se ponen reglas, que son las infra escritas.</p>\n<h5>Confutacion de lo arriba dicho.</h5>\n<p>Ya esta dicho, que el calendario es distincto desta cuenta, y no tiene nada que ver con ella. Y el calendario tracta de los meses de todo el año, y de los dias de todo el año, y de las semanas de todo el año, y de las fiestas fixas de todo el año: sabianle todos los satrapas,</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"78r"}