{"id":"dea41c5e-f19a-4a3c-873f-804ab044b229","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/folio/iv/","folio":"iv","book":"5"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/folio/ir/","folio":"ir","book":"5"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/folio/1r/","folio":"1r","book":"5"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/1_331v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/b6d52976-9f0b-41cd-be23-db3c768b0ead/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_1_5.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/0cd7fde4-efc4-4446-8237-e8a5120ba327/","canvas_label":{"en":["iv"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","book_title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"book_subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro.","book_number":"5","total_folios":57,"texts":{"spanish_col":[{"id":"8d2cdc5a-22d1-4d9c-9e71-e1053d0df9bf","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"## Prólogo \n\nComo con apetito de más saber, nuestros primeros padres merecieron ser privados del original saber que les fue dado y caer en la noche muy escura de la ignorancia en que a todos nos dexaron, no habiendo aún perdido aquel maldito apetito, no cesamos de porfiar, de querer investigar, por fas o por nefas, lo que ignoramos, ansí cerca de las cosas naturales como cerca de las cosas sobrenaturales. Y aunque para saber muchas cosas destas tenemos caminos muchos y muy ciertos, no nos contentamos con esto, sino que por caminos no lícitos y vedados procuramos de saber las cosas que nuestro señor Dios no es servido que sepamos, como son las cosas futuras y las cosas secretas. Y esto a las veces por vía del Demonio, a las veces conjecturando por los bramidos de los animales o garridos de las aves o por el aparecer de algunas sabandijas. Mal es este que cundió en todo el humanal linaje. Y como estos naturales son buena parte dél, cúpolos harta parte desta enfermedad. Y porque para cuando llagados desta llaga fueren a buscar medicina y el médico los pueda fácilmente entender, se ponen en el presente libro muchos de los agüeros que estos naturales usaban y, a la postre, se trata de diversas maneras de estantiguas que de noche los aparecían.","html":"<h2>Prólogo</h2>\n<p>Como con apetito de más saber, nuestros primeros padres merecieron ser privados del original saber que les fue dado y caer en la noche muy escura de la ignorancia en que a todos nos dexaron, no habiendo aún perdido aquel maldito apetito, no cesamos de porfiar, de querer investigar, por fas o por nefas, lo que ignoramos, ansí cerca de las cosas naturales como cerca de las cosas sobrenaturales. Y aunque para saber muchas cosas destas tenemos caminos muchos y muy ciertos, no nos contentamos con esto, sino que por caminos no lícitos y vedados procuramos de saber las cosas que nuestro señor Dios no es servido que sepamos, como son las cosas futuras y las cosas secretas. Y esto a las veces por vía del Demonio, a las veces conjecturando por los bramidos de los animales o garridos de las aves o por el aparecer de algunas sabandijas. Mal es este que cundió en todo el humanal linaje. Y como estos naturales son buena parte dél, cúpolos harta parte desta enfermedad. Y porque para cuando llagados desta llaga fueren a buscar medicina y el médico los pueda fácilmente entender, se ponen en el presente libro muchos de los agüeros que estos naturales usaban y, a la postre, se trata de diversas maneras de estantiguas que de noche los aparecían.</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"817aa9d2-fa35-4e0f-8403-5fe5f9e729bc","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"## Prologue\n\nSince, with a hunger for more knowledge, our first parents deserved to be deprived of the original knowledge that was given to them and to fall into the very dark night of ignorance in which they left all of us, and since we have not yet lost that wretched hunger, we do not cease to persist, to wish to investigate—rightly or wrongly—what we do not know about both natural and supernatural things. And even though we have many and very true paths by which to know many of these things, we are not content with this, but instead we attempt to know, through illicit and forbidden paths, those things that our Lord God does not want us to know, such as future events and secret things. And sometimes this happens through the devil, and other times by making predictions through the bellowing of animals or through bird cries or by the appearance of certain vermin. This is an evil that spread throughout all human lineage. And since these natives constitute a good portion of the latter [human lineage], a great part of this sickness became their lot. And so that the doctor can easily understand them when they have been wounded with this wound and go and seek medicine, many of the omens that these natives would observe are discussed in the present book, and at the end, [this book] deals with the various types of ancient ghosts that would appear to them at night.","html":"<h2>Prologue</h2>\n<p>Since, with a hunger for more knowledge, our first parents deserved to be deprived of the original knowledge that was given to them and to fall into the very dark night of ignorance in which they left all of us, and since we have not yet lost that wretched hunger, we do not cease to persist, to wish to investigate—rightly or wrongly—what we do not know about both natural and supernatural things. And even though we have many and very true paths by which to know many of these things, we are not content with this, but instead we attempt to know, through illicit and forbidden paths, those things that our Lord God does not want us to know, such as future events and secret things. And sometimes this happens through the devil, and other times by making predictions through the bellowing of animals or through bird cries or by the appearance of certain vermin. This is an evil that spread throughout all human lineage. And since these natives constitute a good portion of the latter [human lineage], a great part of this sickness became their lot. And so that the doctor can easily understand them when they have been wounded with this wound and go and seek medicine, many of the omens that these natives would observe are discussed in the present book, and at the end, [this book] deals with the various types of ancient ghosts that would appear to them at night.</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}},{"id":"d92f2191-faab-4a5d-8525-7709a9c5b88e","choice":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"## Prologue\n\nSince, desirous of more knowledge, our first parents deserved to be deprived of the original knowledge that was given them and to fall into the very dark night of ignorance in which they left all of us, not having, as yet, lost that accursed desire, we do not cease to persist in wanting to investigate, rightly or wrongly, that which we do not know concerning the natural things as well as the supernatural.\n\nAnd although, to understand many of these things, we have many paths, and very true ones, we do not content ourselves with this, but rather we try through illicit and forbidden ways to know of the things which our Lord God has not willed that we should know, such as the things of the future and secret things.\n\nAnd this is [done] sometimes by way of the devil, sometimes guessing by the howls of the animals or the cries of the birds or by the appearance of some vernim.\n\nBad is this which has spread into all the lineage of man, and, since these natives are a good part of it, a good share of this sickness befell them.\n\nAnd in order that, at the time when, wounded with this sore, they go in search of remedy, and [in order that] the doctor can easily understand them, many of the omens these natives heeded are set forth in the present Book. And at the end the different apparitions which appeared to them at night are treated of.","html":"<h2>Prologue</h2>\n<p>Since, desirous of more knowledge, our first parents deserved to be deprived of the original knowledge that was given them and to fall into the very dark night of ignorance in which they left all of us, not having, as yet, lost that accursed desire, we do not cease to persist in wanting to investigate, rightly or wrongly, that which we do not know concerning the natural things as well as the supernatural.</p>\n<p>And although, to understand many of these things, we have many paths, and very true ones, we do not content ourselves with this, but rather we try through illicit and forbidden ways to know of the things which our Lord God has not willed that we should know, such as the things of the future and secret things.</p>\n<p>And this is [done] sometimes by way of the devil, sometimes guessing by the howls of the animals or the cries of the birds or by the appearance of some vernim.</p>\n<p>Bad is this which has spread into all the lineage of man, and, since these natives are a good part of it, a good share of this sickness befell them.</p>\n<p>And in order that, at the time when, wounded with this sore, they go in search of remedy, and [in order that] the doctor can easily understand them, many of the omens these natives heeded are set forth in the present Book. And at the end the different apparitions which appeared to them at night are treated of.</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_eng_translation","citation":{"en":["Spanish-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"b9101164-edfa-4b26-849b-474d7993d36c","choice":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"## Prologo. \n\nComo con apetito de mas saber, nuestros primeros padres, merecieron: ser priuados, del original saber, que les fue dado: y caer en la noche muy escura, de la ignorancia: en que a todos nos dexaron. No auiendo aun perdido, aquel maldito apetito: no cesamos, de porfiar: de querer investigar, por fas o por nefas, lo que ignoramos: ansi cerca de las cosas naturales, como cerca de las cosas sobrenaturales. \n\nY aunque para saber, muchas cosas, destas: tenemos caminos muchos, y muy ciertos: no nos contentamos, con esto: sino que por caminos no licitos, y vedados: procuramos de saber: las cosas, que nuestro señor dios, no es seruido, que sepamos: como son, las cosas futuras: y las cosas secretas. \n\nY esto a las vezes, por via del demonio: a las vezes, coniecturando, por los bramidos de los animales: o garridos de las aues o por el aparecer de algunas sauandijas. \n\nMal es este, que cundio en todo el humanal linaie: y como estos naturales, son buena parte del: cupolos harta parte, desta enfermedad.\n\nY porque, para quando, llagados desta llaga, fueren a buscar medicina: y el medico, los pueda facilmente, entender: se ponẽ en el presente libro: muchos de los agueros, que estos naturales vsauan: y a la postre, se trata de diuersas maneras de estantiguas: que de noche, los aparecian.","html":"<h2>Prologo.</h2>\n<p>Como con apetito de mas saber, nuestros primeros padres, merecieron: ser priuados, del original saber, que les fue dado: y caer en la noche muy escura, de la ignorancia: en que a todos nos dexaron. No auiendo aun perdido, aquel maldito apetito: no cesamos, de porfiar: de querer investigar, por fas o por nefas, lo que ignoramos: ansi cerca de las cosas naturales, como cerca de las cosas sobrenaturales.</p>\n<p>Y aunque para saber, muchas cosas, destas: tenemos caminos muchos, y muy ciertos: no nos contentamos, con esto: sino que por caminos no licitos, y vedados: procuramos de saber: las cosas, que nuestro señor dios, no es seruido, que sepamos: como son, las cosas futuras: y las cosas secretas.</p>\n<p>Y esto a las vezes, por via del demonio: a las vezes, coniecturando, por los bramidos de los animales: o garridos de las aues o por el aparecer de algunas sauandijas.</p>\n<p>Mal es este, que cundio en todo el humanal linaie: y como estos naturales, son buena parte del: cupolos harta parte, desta enfermedad.</p>\n<p>Y porque, para quando, llagados desta llaga, fueren a buscar medicina: y el medico, los pueda facilmente, entender: se ponẽ en el presente libro: muchos de los agueros, que estos naturales vsauan: y a la postre, se trata de diuersas maneras de estantiguas: que de noche, los aparecian.</p>\n","citation_key":"citation_anderson_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Español por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"iv"}