{"id":"81af40fb-34b3-4316-8711-590f050b86a7","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/26v/","folio":"26v","book":"6"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/26r/","folio":"26r","book":"6"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/27r/","folio":"27r","book":"6"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_29v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/0f089d80-30d4-43b2-aa29-2644631c0708/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_6.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/2d199f7d-f6fb-44eb-b167-1babe6dd8b36/","canvas_label":{"en":["26v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"book_subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto.","book_number":"6","total_folios":453,"texts":{"spanish_col":[{"id":"4e29cbef-0db6-494e-af19-4176c0a94d1d","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"que vayas y entiendas en barrer y en quitar el estiércol y barriduras de tu casa. Y limpia toda tu casa, y límpiate a ti mismo, y busca un esclavo que sacrifiques delante de Dios, y haz fiesta a los principales, y canten los loores de nuestro señor. Y también conviene que hagas penitencia trabaxando un año o más en la casa de Dios, y allí sacarás sangre, y punzarte has el cuerpo con puntas de maguey, sacándote la sangre. Y para que hagas penitencia de los adulterios y otras suciedades que heciste, pasarás cada día dos veces mimbres, una vez por las orejas y otra vez por la lengua. Y no solamente en penitencia de las carnalidades arriba dichas, pero también en penitencia de las palabras malas y injuriosas con que injuriaste y afrontaste a tus próximos con tu mala lengua. Y por la ingratitud que tuviste cerca de las mercedes que te hizo nuestro señor, y por la inhumanidad que tuviste cerca de los próximos en no hacer ofrendas de los bienes que te fueron dados de Dios, ni","html":"<p>que vayas y entiendas en barrer y en quitar el estiércol y barriduras de tu casa. Y limpia toda tu casa, y límpiate a ti mismo, y busca un esclavo que sacrifiques delante de Dios, y haz fiesta a los principales, y canten los loores de nuestro señor. Y también conviene que hagas penitencia trabaxando un año o más en la casa de Dios, y allí sacarás sangre, y punzarte has el cuerpo con puntas de maguey, sacándote la sangre. Y para que hagas penitencia de los adulterios y otras suciedades que heciste, pasarás cada día dos veces mimbres, una vez por las orejas y otra vez por la lengua. Y no solamente en penitencia de las carnalidades arriba dichas, pero también en penitencia de las palabras malas y injuriosas con que injuriaste y afrontaste a tus próximos con tu mala lengua. Y por la ingratitud que tuviste cerca de las mercedes que te hizo nuestro señor, y por la inhumanidad que tuviste cerca de los próximos en no hacer ofrendas de los bienes que te fueron dados de Dios, ni</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"36eccb2b-6b83-4a20-9848-b44df59e41a8","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"go and dedicate yourself to sweeping and removing the dung and dirt from your house. And clean your whole house, cleanse yourself, and look for a slave whom you may sacrifice before god. And prepare a feast for the nobles, and let them sing the praises of our lord. And it is also advisable for you to perform penance by working for one or more years in god’s house, where you will bleed yourself and prick your body with maguey spikes, drawing your own blood. And in order for you to perform penance for the adulterous affairs and other filthy things you have done, you will pass twigs [through your flesh] twice every day: once through your ears and once through your tongue. And [you will do this] not only as penance for the carnal affairs mentioned above but also as penance for the evil and abusive words with which you, with your evil tongue, have insulted and affronted your neighbors. And because of the ingratitude that you displayed regarding the favors that our lord granted you, and because of the inhumanity that you displayed toward your fellow beings by not making any offerings with the goods that god gave you and","html":"<p>go and dedicate yourself to sweeping and removing the dung and dirt from your house. And clean your whole house, cleanse yourself, and look for a slave whom you may sacrifice before god. And prepare a feast for the nobles, and let them sing the praises of our lord. And it is also advisable for you to perform penance by working for one or more years in god’s house, where you will bleed yourself and prick your body with maguey spikes, drawing your own blood. And in order for you to perform penance for the adulterous affairs and other filthy things you have done, you will pass twigs [through your flesh] twice every day: once through your ears and once through your tongue. And [you will do this] not only as penance for the carnal affairs mentioned above but also as penance for the evil and abusive words with which you, with your evil tongue, have insulted and affronted your neighbors. And because of the ingratitude that you displayed regarding the favors that our lord granted you, and because of the inhumanity that you displayed toward your fellow beings by not making any offerings with the goods that god gave you and</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"977c0d98-091d-411a-aafe-70b10e1218e9","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"qujqujça: auh ca motequjtilia: auh ca qujtemotinemj in jcnjuh. \n\nAuh ynjn, tla xijauh: cenca ieh in ochpanalli, ipan xitlato, in tlacujcujliztli: auh in axcan titlapopoaz, timopopoaz, titealtiz, titlatotiz, ticujcujcaz. Auh izcatquj in motech pachiviz, in atl cecec, in tzitzicaztli: timoçavaz, timocexiuhçavaz: auh timjçoz: \n\nauh in jpampa in teuhtli, tlaçulli oticmavilti: titlacoqujxtiz oppa, ceppa monacazco, ceppa monenepilco: oc cenca ipampa in tetlaxincaiotl, ioan ica ipampa in motentica, in motlatoltica, ica otimocapanj, oica timoquavitec in mocotonca, moviltecca: \n\nauh in jca in jpampa in otictlanempolvi totecujo, in otictlanenquali: ieh in amatl in copalli in motequjuh in ticchioaz, in ticmanaz. \n\nAuh xoconjtta in mamjqujtia, in moteucivitia in jtentzin qujpalotinemj, injztitzī qujtoponjtinemj, in omjçauhti[nemj,]","html":"<p>qujqujça: auh ca motequjtilia: auh ca qujtemotinemj in jcnjuh.</p>\n<p>Auh ynjn, tla xijauh: cenca ieh in ochpanalli, ipan xitlato, in tlacujcujliztli: auh in axcan titlapopoaz, timopopoaz, titealtiz, titlatotiz, ticujcujcaz. Auh izcatquj in motech pachiviz, in atl cecec, in tzitzicaztli: timoçavaz, timocexiuhçavaz: auh timjçoz:</p>\n<p>auh in jpampa in teuhtli, tlaçulli oticmavilti: titlacoqujxtiz oppa, ceppa monacazco, ceppa monenepilco: oc cenca ipampa in tetlaxincaiotl, ioan ica ipampa in motentica, in motlatoltica, ica otimocapanj, oica timoquavitec in mocotonca, moviltecca:</p>\n<p>auh in jca in jpampa in otictlanempolvi totecujo, in otictlanenquali: ieh in amatl in copalli in motequjuh in ticchioaz, in ticmanaz.</p>\n<p>Auh xoconjtta in mamjqujtia, in moteucivitia in jtentzin qujpalotinemj, injztitzī qujtoponjtinemj, in omjçauhti[nemj,]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"d0ea6f54-3397-4876-9902-46e184919799","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"his amusement, and worketh, and goeth seeking his friend.\n\n&#8220;And as to this: do thou go, especially to the sweeping. Take care of the cleaning. And now thou art to clean things; thou art to clean thyself, thou art to bathe slaves; thou art to dance, thou art to sing. And behold, thou art to castigate thyself; thou art to fast, thou art to fast for a year. And thou art to draw blood.\n\n&#8220;And because thou hast found pleasure in filth, in vice, thou art twice [daily] to pass twigs, once through thy ear [lobe], once through thy tongue, especially because of adultery, and because at some time thou hast hurt, thou hast harmed, thy neighbor with thy words.\n\n&#8220;And because at some time thou hast depreciated the things of our lord, hast failed to provide food, thou wilt provide, wilt offer as thy duty, the paper, the incense.\n\n&#8220;And see to him who thirsteth, who hungereth; who goeth moistening his lips, chewing his fingernails;","html":"<p>his amusement, and worketh, and goeth seeking his friend.</p>\n<p>“And as to this: do thou go, especially to the sweeping. Take care of the cleaning. And now thou art to clean things; thou art to clean thyself, thou art to bathe slaves; thou art to dance, thou art to sing. And behold, thou art to castigate thyself; thou art to fast, thou art to fast for a year. And thou art to draw blood.</p>\n<p>“And because thou hast found pleasure in filth, in vice, thou art twice [daily] to pass twigs, once through thy ear [lobe], once through thy tongue, especially because of adultery, and because at some time thou hast hurt, thou hast harmed, thy neighbor with thy words.</p>\n<p>“And because at some time thou hast depreciated the things of our lord, hast failed to provide food, thou wilt provide, wilt offer as thy duty, the paper, the incense.</p>\n<p>“And see to him who thirsteth, who hungereth; who goeth moistening his lips, chewing his fingernails;</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"26v"}