{"id":"6228f0eb-eadf-4ccd-9695-34937157084c","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/52v/","folio":"52v","book":"6"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/52r/","folio":"52r","book":"6"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/53r/","folio":"53r","book":"6"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_55v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/067d4f38-4a4b-4392-816a-b014407b8f7a/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_6.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/45721e10-0e4f-4235-99a2-1a013b442ec0/","canvas_label":{"en":["52v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"book_subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto.","book_number":"6","total_folios":453,"texts":{"spanish_col":[{"id":"f35b4485-1c6c-4deb-b131-4d1b1444e445","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"en los cuales floreció el señorío y reino, y augmentaron y ensalzaron sus reinos y señoríos! ¡Bienaventurados aquellos que dexaron esta fama a sus succesores!\n\nY agora este nuestro electo, ¿por ventura volverá atrás de su electión? ¿Por ventura asconderse ha? ¿Por ventura ausentarse ha? ¿Por ventura volverá atrás y dexarse ha de cumplir la palabra de nuestro señor Dios, y su querer y la voluntad del pueblo que le eligió? ¿Qué conocimieno tiene de Dios? ¿Es suficientemente avisado? ¿Conócese a sí mismo? ¿Por ventura es prudente, es sabio, alcanza cumplidamente lo que ha de hablar? Pienso que no. ¿Por ventura andando el tiempo en presencia de algunos cayerá? Esto ni lo sabemos ni quizá lo veremos, porque está en la mano de nuestro señor Dios. A nosotros nos conviene rogar por él y tener confianza en Dios que lo hará bien.\n\nHonrado orador, habéis hecho liberalidad y merced a vuestro pueblo con haber esforzado y animado a nuestro señor con vuestra oración, con vuestras palabras. Ios, señor, a descansar y reposar, que muy bien lo habéis hecho.","html":"<p>en los cuales floreció el señorío y reino, y augmentaron y ensalzaron sus reinos y señoríos! ¡Bienaventurados aquellos que dexaron esta fama a sus succesores!</p>\n<p>Y agora este nuestro electo, ¿por ventura volverá atrás de su electión? ¿Por ventura asconderse ha? ¿Por ventura ausentarse ha? ¿Por ventura volverá atrás y dexarse ha de cumplir la palabra de nuestro señor Dios, y su querer y la voluntad del pueblo que le eligió? ¿Qué conocimieno tiene de Dios? ¿Es suficientemente avisado? ¿Conócese a sí mismo? ¿Por ventura es prudente, es sabio, alcanza cumplidamente lo que ha de hablar? Pienso que no. ¿Por ventura andando el tiempo en presencia de algunos cayerá? Esto ni lo sabemos ni quizá lo veremos, porque está en la mano de nuestro señor Dios. A nosotros nos conviene rogar por él y tener confianza en Dios que lo hará bien.</p>\n<p>Honrado orador, habéis hecho liberalidad y merced a vuestro pueblo con haber esforzado y animado a nuestro señor con vuestra oración, con vuestras palabras. Ios, señor, a descansar y reposar, que muy bien lo habéis hecho.</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"ef46cb0b-0403-4a1f-a8be-8e63b14b6539","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"under whom the domain and kingdom flourished, for they increased and exalted their kingdoms and their domains! Blessed are those who bequeathed this fame to their successors!\n\nAnd now will this elected [lord] of ours perhaps balk from his election? Will he perhaps hide? Will he perhaps stay away? Will he perhaps turn away and not let the word of our lord god and his will and the will of the people who elected him be fulfilled? What does he know of god? Is he well-informed enough? Does he know himself? Is he perhaps prudent? Is he wise? Is he accomplished enough in his speech? I think not. As time goes by, will he perhaps fall down in the presence of others? We do not know this, and perhaps we will never find out, because it is in our lord god’s hands. It is best for us to pray for him and to trust god that he will do well.\n\nHonest speaker, you have shown generosity and favor to your people by having encouraged and motivated our lord with your speech, with your words. Go now, lord, to rest and relax, for you have done it very well.","html":"<p>under whom the domain and kingdom flourished, for they increased and exalted their kingdoms and their domains! Blessed are those who bequeathed this fame to their successors!</p>\n<p>And now will this elected [lord] of ours perhaps balk from his election? Will he perhaps hide? Will he perhaps stay away? Will he perhaps turn away and not let the word of our lord god and his will and the will of the people who elected him be fulfilled? What does he know of god? Is he well-informed enough? Does he know himself? Is he perhaps prudent? Is he wise? Is he accomplished enough in his speech? I think not. As time goes by, will he perhaps fall down in the presence of others? We do not know this, and perhaps we will never find out, because it is in our lord god’s hands. It is best for us to pray for him and to trust god that he will do well.</p>\n<p>Honest speaker, you have shown generosity and favor to your people by having encouraged and motivated our lord with your speech, with your words. Go now, lord, to rest and relax, for you have done it very well.</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"8e5542bd-7ca1-4123-a33f-f9605db82e8c","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"[j]achtoa: in qujxotlaltia, in qujcueponaltia in tecuiotl, in tlatocaiutl: in jpan veia, in jpan vecapanjvi in petlatl, in icpalli: auh quenmach amj in itolo, in teneoalo. \n\nAuh ynjn, a mach nel oc tzinqujçaz: cujx motlatiz, cujx mjnaiaz, cujx canapa oniaz: cujx nel apopoviz, cujx nel aixtlaviz in ihijo, in jtlatol in tloque, naoaque, auh in atl, in tepetl: tlein qujmottilia totecujo, cujx mjmati, cujx ommati ynjx, injcpac: cujx vel ixtli, cujx vel nacaztli: auh cujx vel cententli cencamatl: acaçomo, aço oc aca ixpan in muztla viptla motlavitequjz. Anca quen qujmonequjltiz in totecujo: ma oc tictotlatolchialican, ma oc tictotemachilican: \n\nOtlacauhquj in moiollotzin, oticmocnelili: ca oqujz in achitzin, in cententzin injc ticmochicavilia, injc aco ticmolpilia, ticmotetzilvia: ma tlaltech ximovetziti, ma xicmocevili in monacaiotzin in mocxitzin.","html":"<p>[j]achtoa: in qujxotlaltia, in qujcueponaltia in tecuiotl, in tlatocaiutl: in jpan veia, in jpan vecapanjvi in petlatl, in icpalli: auh quenmach amj in itolo, in teneoalo.</p>\n<p>Auh ynjn, a mach nel oc tzinqujçaz: cujx motlatiz, cujx mjnaiaz, cujx canapa oniaz: cujx nel apopoviz, cujx nel aixtlaviz in ihijo, in jtlatol in tloque, naoaque, auh in atl, in tepetl: tlein qujmottilia totecujo, cujx mjmati, cujx ommati ynjx, injcpac: cujx vel ixtli, cujx vel nacaztli: auh cujx vel cententli cencamatl: acaçomo, aço oc aca ixpan in muztla viptla motlavitequjz. Anca quen qujmonequjltiz in totecujo: ma oc tictotlatolchialican, ma oc tictotemachilican:</p>\n<p>Otlacauhquj in moiollotzin, oticmocnelili: ca oqujz in achitzin, in cententzin injc ticmochicavilia, injc aco ticmolpilia, ticmotetzilvia: ma tlaltech ximovetziti, ma xicmocevili in monacaiotzin in mocxitzin.</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"af335d89-3bd4-4ba3-8a02-7adf41426965","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"his great-grandfathers who caused the nobility, the rulership to sprout, to blossom; in whose time the realm prospered, grew in dignity. And blessed are those who are told of, who are named.[^6]\n\n&#8220;And this one, will he in truth abdicate? Will he perhaps conceal himself? Will he perhaps hide? Will he perhaps go somewhere? Will he verily perhaps not respect, not comply with the spirit, the word of the lord of the near, of the nigh? Of the city? What doth he know of our lord? Is he prudent? Is he able? Is he wise? And is he perhaps accomplished in words? Perhaps not. Perhaps yet in the presence of someone, tomorrow, the next day, he will falter. How then, will our lord desire? Let us yet await his word. Let us yet place our faith in him.\n\n&#8220;Thou hast inclined thy heart, thou hast been good to him, for a little, a word came forth to strengthen him, to encourage him, to animate him. Find repose. Rest thy body, thy feet.&#8221;\n\n\n\n\n[^6]: Corresponding Spanish text: *&#8221;bienauenturados aquellos, que son gloria, y fama de sus antepassados, padres, y madres, y abuelos y tartarabuelos: en los quales florescio, el senorio, y reyno, y augmentaron, y ensalçaron sus reynos, y señorios: bienauenturados aquellos, que dexaron esta fama a sus successores.&#8221;*","html":"<p>his great-grandfathers who caused the nobility, the rulership to sprout, to blossom; in whose time the realm prospered, grew in dignity. And blessed are those who are told of, who are named.<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup></p>\n<p>“And this one, will he in truth abdicate? Will he perhaps conceal himself? Will he perhaps hide? Will he perhaps go somewhere? Will he verily perhaps not respect, not comply with the spirit, the word of the lord of the near, of the nigh? Of the city? What doth he know of our lord? Is he prudent? Is he able? Is he wise? And is he perhaps accomplished in words? Perhaps not. Perhaps yet in the presence of someone, tomorrow, the next day, he will falter. How then, will our lord desire? Let us yet await his word. Let us yet place our faith in him.</p>\n<p>“Thou hast inclined thy heart, thou hast been good to him, for a little, a word came forth to strengthen him, to encourage him, to animate him. Find repose. Rest thy body, thy feet.”</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>Corresponding Spanish text: <em>”bienauenturados aquellos, que son gloria, y fama de sus antepassados, padres, y madres, y abuelos y tartarabuelos: en los quales florescio, el senorio, y reyno, y augmentaron, y ensalçaron sus reynos, y señorios: bienauenturados aquellos, que dexaron esta fama a sus successores.”</em><a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"52v"}