{"id":"3c783701-1313-4041-b515-877909aa8140","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/61r/","folio":"61r","book":"6"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/60v/","folio":"60v","book":"6"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/61v/","folio":"61v","book":"6"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_64r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/4b8ef231-b7b7-4e5e-8fb1-deecaed4a0ca/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_6.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/78178987-6f7f-4d8a-b1d6-24130679e3cf/","canvas_label":{"en":["61r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"book_subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto.","book_number":"6","total_folios":453,"texts":{"spanish_col":[{"id":"5cec3132-49d6-4011-92d9-ccd6ea2da327","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"gente popular, y huélgase Dios de oírlo, porque es lugar y exercicio para demandar a Dios cada uno lo que quisiere, y para provocarle a que hable al corazón, porque cuando es llamado con devoción para que dé su ayuda y favor, hace mercedes. En este exercicio y en este lugar se meditan y se consideran y se inventan los negocios y ardides de la guerra.\n\nAunque habéis elegido a vuestro señor rey o emperador, no vivirá para siempre. No será su vida como vida de árbol o de peña que dura mucho. ¿Por ventura nunca se murirá, o ha de vivir para siempre? ¿Por ventura no ha de haber otro señor después dél? Sic, que electión habrá andando el tiempo de otro señor y de otros senadores, cuando murieren los que agora son, y cuando por bien tuviere nuestro señor de ponerle en su recogimiento. ¿Estás, por ventura, contento? ¿Está por ventura satisfecho tu corazón porque haces lo que quieres y negocias lo que quieres? ¿O por ventura estás puesto al rincón, ni se hace cuenta de ti y vives como solitario y apartado y olvidado? ¿Por ventura, faltando los que agora rigen, la comunidad irá a alquilar a alguno a otra parte","html":"<p>gente popular, y huélgase Dios de oírlo, porque es lugar y exercicio para demandar a Dios cada uno lo que quisiere, y para provocarle a que hable al corazón, porque cuando es llamado con devoción para que dé su ayuda y favor, hace mercedes. En este exercicio y en este lugar se meditan y se consideran y se inventan los negocios y ardides de la guerra.</p>\n<p>Aunque habéis elegido a vuestro señor rey o emperador, no vivirá para siempre. No será su vida como vida de árbol o de peña que dura mucho. ¿Por ventura nunca se murirá, o ha de vivir para siempre? ¿Por ventura no ha de haber otro señor después dél? Sic, que electión habrá andando el tiempo de otro señor y de otros senadores, cuando murieren los que agora son, y cuando por bien tuviere nuestro señor de ponerle en su recogimiento. ¿Estás, por ventura, contento? ¿Está por ventura satisfecho tu corazón porque haces lo que quieres y negocias lo que quieres? ¿O por ventura estás puesto al rincón, ni se hace cuenta de ti y vives como solitario y apartado y olvidado? ¿Por ventura, faltando los que agora rigen, la comunidad irá a alquilar a alguno a otra parte</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"4116b2d2-cb76-40d9-967f-cae8ab48058c","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"of the common people; and god finds pleasure in listening to it, because it is the chance and the activity for each person to ask god for what he or she wishes and to move him to speak to one’s heart, because he grants favors whenever one devotedly calls him to grant his help or his favor. It is in this situation and through this activity that the affairs and strategies of warfare are meditated upon, considered, and invented.\n\nEven though you have elected your lord as king or emperor, he will not live forever. His life will not be like the life of a tree or a long-lasting boulder. Will he perhaps never die, or will he live forever? Will there perhaps be no other lord after him? Yes, there will be, for when the time comes an election will be held for another lord and other senators, when those who are now [in office] die and when it pleases our lord to gather them to himself. Are you perhaps content? Is your heart perhaps satisfied because you do what you please and negotiate what you want? Or are you perhaps huddling in a corner, with nobody paying any attention to you, while you live like a solitary man, isolated and forgotten? When those who are now ruling are no longer with us, will the community perhaps go and hire someone else, from somewhere else or some other kingdom,","html":"<p>of the common people; and god finds pleasure in listening to it, because it is the chance and the activity for each person to ask god for what he or she wishes and to move him to speak to one’s heart, because he grants favors whenever one devotedly calls him to grant his help or his favor. It is in this situation and through this activity that the affairs and strategies of warfare are meditated upon, considered, and invented.</p>\n<p>Even though you have elected your lord as king or emperor, he will not live forever. His life will not be like the life of a tree or a long-lasting boulder. Will he perhaps never die, or will he live forever? Will there perhaps be no other lord after him? Yes, there will be, for when the time comes an election will be held for another lord and other senators, when those who are now [in office] die and when it pleases our lord to gather them to himself. Are you perhaps content? Is your heart perhaps satisfied because you do what you please and negotiate what you want? Or are you perhaps huddling in a corner, with nobody paying any attention to you, while you live like a solitary man, isolated and forgotten? When those who are now ruling are no longer with us, will the community perhaps go and hire someone else, from somewhere else or some other kingdom,</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"cb0b3a02-0a73-4c0e-841c-69c09b1975eb","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"[te]petl: auh in javiltiloca in tloque, naoaque: in jtlaitlanjliloca, in jtlatoltemoloca injc tlaoculnonotzalo, in vncan itlanjlilo in jhijo, in jtlatol: auh in jlnamjcoca, in jpitzaloca, in jmamalioaca in teuatl, in tlachinolli in jiocoloca: \n\ncujx cemjcac iez in maço anqujtlalique, in maço anqujpepenque in amotlatocauh: cujx ocen valla, cujx quauhtiz, cujx tepetiz, cujx aic mjqujz, cujx noço icemjcaian iez, cujx noço ça contzacutica, cujx aiocmo tecutioaz, tlatocatioaz in omjc in omoçoma in omonenec totecujo, in oconmotlatili: \n\ncujx ic timoiollalia, cujx ic ie vel ietinemj in moiollo, in canpa tlein ticmocujtlavia, in tlein ticmotequjtia: in aço timopopoloa, in aço timotlavelcaoa ac ce moca: auh cujx noço motetlaqueviz in atl, in tepetl, cujx canapa oallaz in qujtqujz in qujmamaz al[tepetl:]","html":"<p>[te]petl: auh in javiltiloca in tloque, naoaque: in jtlaitlanjliloca, in jtlatoltemoloca injc tlaoculnonotzalo, in vncan itlanjlilo in jhijo, in jtlatol: auh in jlnamjcoca, in jpitzaloca, in jmamalioaca in teuatl, in tlachinolli in jiocoloca:</p>\n<p>cujx cemjcac iez in maço anqujtlalique, in maço anqujpepenque in amotlatocauh: cujx ocen valla, cujx quauhtiz, cujx tepetiz, cujx aic mjqujz, cujx noço icemjcaian iez, cujx noço ça contzacutica, cujx aiocmo tecutioaz, tlatocatioaz in omjc in omoçoma in omonenec totecujo, in oconmotlatili:</p>\n<p>cujx ic timoiollalia, cujx ic ie vel ietinemj in moiollo, in canpa tlein ticmocujtlavia, in tlein ticmotequjtia: in aço timopopoloa, in aço timotlavelcaoa ac ce moca: auh cujx noço motetlaqueviz in atl, in tepetl, cujx canapa oallaz in qujtqujz in qujmamaz al[tepetl:]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"c78e048b-2636-405f-a6ea-b728e8b50939","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"city, and the source of joy for our lord of the near, of the nigh; a means by which he is requested, a means by which his word is sought in order that he be called to in sadness when his spirit, his word are requested. And it is a means of remembrance, a means by which warfare is cast, is bored as with a fire drill, is instigated.\n\nWill it be forever, even though ye have placed, even though ye have chosen your ruler? Hath he perhaps come forever? Will he perhaps become as a tree? Will he perhaps become as a mountain?[^25] Will he perhaps never die? Will he perhaps also endure forever? Perhaps, on the other hand, it is closing with him? Will there perhaps be no more realm, government, when he hath died, when our lord hath become enraged, hath become wilful, hath hid him unto himself?\n\n&#8220;Art thou thus content? Art thou perhaps well satisfied in whatsoever thou dost, takest charge of, undertakest? Perhaps thou destroyest thyself; perhaps thou givest up in despair. What person showeth concern for thee? And perhaps also [our lord] will hire someone for the city. Perhaps he will come from somewhere to rule \n\n\n\n\n[^25]: *Ibid.: &#8220;no sera su vida, coma vida de arbol, o de peña, que dura mucho&#8230; .&#8221;*","html":"<p>city, and the source of joy for our lord of the near, of the nigh; a means by which he is requested, a means by which his word is sought in order that he be called to in sadness when his spirit, his word are requested. And it is a means of remembrance, a means by which warfare is cast, is bored as with a fire drill, is instigated.</p>\n<p>Will it be forever, even though ye have placed, even though ye have chosen your ruler? Hath he perhaps come forever? Will he perhaps become as a tree? Will he perhaps become as a mountain?<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> Will he perhaps never die? Will he perhaps also endure forever? Perhaps, on the other hand, it is closing with him? Will there perhaps be no more realm, government, when he hath died, when our lord hath become enraged, hath become wilful, hath hid him unto himself?</p>\n<p>“Art thou thus content? Art thou perhaps well satisfied in whatsoever thou dost, takest charge of, undertakest? Perhaps thou destroyest thyself; perhaps thou givest up in despair. What person showeth concern for thee? And perhaps also [our lord] will hire someone for the city. Perhaps he will come from somewhere to rule</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p><em>Ibid.: “no sera su vida, coma vida de arbol, o de peña, que dura mucho… .”</em><a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"61r"}