{"id":"7abc3707-e352-424c-8795-8e9b77a2e1d3","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/66r/","folio":"66r","book":"6"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/65v/","folio":"65v","book":"6"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/66v/","folio":"66v","book":"6"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_69r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/d6513f65-0f5c-4ff7-8941-177d7be0ac6b/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_6.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/31ac2c06-f6d3-4f69-b5bc-331c4c0218ba/","canvas_label":{"en":["66r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"book_subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto.","book_number":"6","total_folios":453,"texts":{"spanish_col":[{"id":"de0b3bfc-61d7-417b-bed8-76340a9749b8","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"Por cierto, ni lo sabes ni lo consideras. Todos los días y las noches deste mundo no cesa de llorar y suspirar por ti y por otros bellacos como tú. Este señor y rey que tú aquí ves todos los días y noches anda de rodillas y de codos, orando y gimiendo por ti delante de Dios para saber cómo se habrá en regirte y llevarte a cuestas, en esos días que viviere, y para saber, los años que le restan de la vida, cómo te llevará a cuestas y de guiarte por el camino derecho, y para saber qué es lo que Dios ha ha [_sic_, repetido] de hacer de ti, qué es lo que está determinado de ti en las cielos yn el Infierno, o si por ventura estás desamparado y desechado. ¿Por ventura tú tienes cuidado de las cosas adversas y espantables que han de venir, que no las vieron, pero temieron las antiguos y antepasados nuestros? ¿Tienes cuenta o cuidado con las eclipsis de Sol, o con los temblores de la tierra, o con las tempestades de la mar, o con los rompimientos de los montes? ¿Tienes por ventura cuidado de la angustia que se siente cuando vienen diversas tribulaciones y desasosiegos de todas partes, que mirando a todas partes no hay","html":"<p>Por cierto, ni lo sabes ni lo consideras. Todos los días y las noches deste mundo no cesa de llorar y suspirar por ti y por otros bellacos como tú. Este señor y rey que tú aquí ves todos los días y noches anda de rodillas y de codos, orando y gimiendo por ti delante de Dios para saber cómo se habrá en regirte y llevarte a cuestas, en esos días que viviere, y para saber, los años que le restan de la vida, cómo te llevará a cuestas y de guiarte por el camino derecho, y para saber qué es lo que Dios ha ha [<em>sic</em>, repetido] de hacer de ti, qué es lo que está determinado de ti en las cielos yn el Infierno, o si por ventura estás desamparado y desechado. ¿Por ventura tú tienes cuidado de las cosas adversas y espantables que han de venir, que no las vieron, pero temieron las antiguos y antepasados nuestros? ¿Tienes cuenta o cuidado con las eclipsis de Sol, o con los temblores de la tierra, o con las tempestades de la mar, o con los rompimientos de los montes? ¿Tienes por ventura cuidado de la angustia que se siente cuando vienen diversas tribulaciones y desasosiegos de todas partes, que mirando a todas partes no hay</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"e5db8882-476e-451f-a307-a876bd5a7c35","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"Are you aware of the effort involved in ruling the republic? You are certainly not aware of it, nor do you even think about it. He spends every day and night in this world constantly weeping and sighing for you and for other scoundrels like you. This lord and king whom you see here gets down every day and every night to crawl on his knees and elbows, praying and moaning for you before god, in order to learn how he is to rule you and carry you on his back for the rest of his life; to find out, in the years that he has left in his life, how he will carry you on his back and guide you on the straight path; and to learn what it is that god will do about you, what it is that has been decreed for you in the heavens and in hell, whether you perhaps find yourself forsaken and abandoned. Do you perhaps care about the bad and frightening things that will happen, things that the ancient people and our ancestors never saw but feared nonetheless? Do you take into account or care about eclipses of the sun, about earthquakes, about sea storms, or about mountains that crumble and collapse? Do you perhaps care about the anguish that is felt when various tribulations and anxieties are approaching on all sides, while one keeps looking everywhere for help,","html":"<p>Are you aware of the effort involved in ruling the republic? You are certainly not aware of it, nor do you even think about it. He spends every day and night in this world constantly weeping and sighing for you and for other scoundrels like you. This lord and king whom you see here gets down every day and every night to crawl on his knees and elbows, praying and moaning for you before god, in order to learn how he is to rule you and carry you on his back for the rest of his life; to find out, in the years that he has left in his life, how he will carry you on his back and guide you on the straight path; and to learn what it is that god will do about you, what it is that has been decreed for you in the heavens and in hell, whether you perhaps find yourself forsaken and abandoned. Do you perhaps care about the bad and frightening things that will happen, things that the ancient people and our ancestors never saw but feared nonetheless? Do you take into account or care about eclipses of the sun, about earthquakes, about sea storms, or about mountains that crumble and collapse? Do you perhaps care about the anguish that is felt when various tribulations and anxieties are approaching on all sides, while one keeps looking everywhere for help,</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"f344d097-8496-4b6d-902f-11a667b81f3d","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"in jtequjtzin, quexqujch in qujmomachitia: cujx ticmati in quē titco, in quen timamalo: auh in quē totlatoctilo: \n\nca ceioval, cemjlhvitl, in nelli mach moca elciciuhtoc, in nelli mach moca chocatoc in mauh, in motepeuh, in nelli mach imolicpitzin, itetepontzin ic tlacçatinemj, in moca in mopampa, in quen nenti in macujl, in matlac in mjtzotlatoctiz: auh quen cexiuh, quen oxiuh quen tamjo, quen titco, quen totlatoctilo, quē mjtznequjlia in totecujo: cujx oitla mopan oalla, cujx oitla mopan iocoloc, cujx oytla mopan mjto in topan in mjctlan, cujx otimacaoaloc, \n\ncujx tehoatl tiqujttaz in tecoco, in temamauhti, in haqujtztivi, auh in qujmacaztivi in vevetque, yn jlamatque: cujx te mopan teutl qualoz, cujx te mopan tlallolinjz, cujx te mopan amamaniz in atl, in tepetl, cujx te mopan avic tlatlachialtiloz, cujx tehoatl tiqujttaz,","html":"<p>in jtequjtzin, quexqujch in qujmomachitia: cujx ticmati in quē titco, in quen timamalo: auh in quē totlatoctilo:</p>\n<p>ca ceioval, cemjlhvitl, in nelli mach moca elciciuhtoc, in nelli mach moca chocatoc in mauh, in motepeuh, in nelli mach imolicpitzin, itetepontzin ic tlacçatinemj, in moca in mopampa, in quen nenti in macujl, in matlac in mjtzotlatoctiz: auh quen cexiuh, quen oxiuh quen tamjo, quen titco, quen totlatoctilo, quē mjtznequjlia in totecujo: cujx oitla mopan oalla, cujx oitla mopan iocoloc, cujx oytla mopan mjto in topan in mjctlan, cujx otimacaoaloc,</p>\n<p>cujx tehoatl tiqujttaz in tecoco, in temamauhti, in haqujtztivi, auh in qujmacaztivi in vevetque, yn jlamatque: cujx te mopan teutl qualoz, cujx te mopan tlallolinjz, cujx te mopan amamaniz in atl, in tepetl, cujx te mopan avic tlatlachialtiloz, cujx tehoatl tiqujttaz,</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"a25fa8cf-ad36-476d-8263-295f96f7ab4d","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"is his task? How much doth he know? Dost thou perchance know in what manner thou art carried, in what manner thou art borne upon the back, and in what manner thou art led along the road?\n\n&#8220;Certainly night [and] day he remaineth sighing for thee, weeping for thee, for thy city. Truly he goeth on elbow, on knee for thee, on thy behalf, [to know] how it will be in the brief time he will lead thee along the road, and what thy condition [will be] in one year, in two years; in what manner thou wilt be carried, in what manner thou wilt be led along the road, and what condition our lord desireth for thee. Perhaps something came for thee, perhaps something was conceived for thee, perhaps something was declared for thee, above us, in the land of the dead. Wert thou perchance forsaken?\n\n&#8220;Wilt thou perhaps watch the adverse, the frightening things which the old men, the old women went not seeing but fearing? Is it perhaps thy charge that there will be an eclipse of the sun? Is it perhaps thy charge that there will be an earthquake? Is it perhaps thy charge that there will be tempests in the city? Is it perhaps thy charge that there will be apprehension? Wilt thou look to,","html":"<p>is his task? How much doth he know? Dost thou perchance know in what manner thou art carried, in what manner thou art borne upon the back, and in what manner thou art led along the road?</p>\n<p>“Certainly night [and] day he remaineth sighing for thee, weeping for thee, for thy city. Truly he goeth on elbow, on knee for thee, on thy behalf, [to know] how it will be in the brief time he will lead thee along the road, and what thy condition [will be] in one year, in two years; in what manner thou wilt be carried, in what manner thou wilt be led along the road, and what condition our lord desireth for thee. Perhaps something came for thee, perhaps something was conceived for thee, perhaps something was declared for thee, above us, in the land of the dead. Wert thou perchance forsaken?</p>\n<p>“Wilt thou perhaps watch the adverse, the frightening things which the old men, the old women went not seeing but fearing? Is it perhaps thy charge that there will be an eclipse of the sun? Is it perhaps thy charge that there will be an earthquake? Is it perhaps thy charge that there will be tempests in the city? Is it perhaps thy charge that there will be apprehension? Wilt thou look to,</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"66r"}