{"id":"319ba5f0-7123-4915-9a15-314047038cb6","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/95r/","folio":"95r","book":"6"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/94v/","folio":"94v","book":"6"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/95v/","folio":"95v","book":"6"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_99r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/eccf8a8e-3f57-401a-8a52-87604fd19928/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_6.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/43acbf77-604f-4ebb-bfee-656c1d9564d4/","canvas_label":{"en":["95r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"book_subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto.","book_number":"6","total_folios":453,"texts":{"spanish_col":[{"id":"66790a60-1b7a-47a8-8b8c-42a5e3adc1cc","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"y esta manera de muerte es deseada de muchos, y muchos tienen envidia a los que así mueren, y por esto todos desean esta muerte, porque los que así mueren son muy alabados. Y dícese que un mancebo generoso de Huexotzinco, el cual se llamaba Mixcóatl, murió en la guerra de los mexicanos, y ellos le mataron en la guerra. Dícese un cantar en su loor: \"¡Oh, bienaventurado Mixcóatl, bien mereces ser loado con cantares, y bien mereces que tu fama viva en el mundo, y que los que bailan en los areitos de traigan en la boca, en rededor de los atabales y tamboriles de Huexotzinco, para que regocijes y aparezcas a tus amigos los nobles y generosos, tus parientes!\" Síguese otro cantar[^*] del loor deste mancebo, en que le loan de la virginidad de limpieza y pureza de su corazón: ¡Oh, glorioso mancebo, digno de todo loor, que ofreciste tu corazón al Sol, limpio como un sartal de piedras preciosas que se llaman zafiros! Otra vez tornarás a brotar, otra vez tornarás a florecer \n\n\n[^*]: No dice \"cantar\", sino que aparece un símbolo que indica la repetición de esta palabra.","html":"<p>y esta manera de muerte es deseada de muchos, y muchos tienen envidia a los que así mueren, y por esto todos desean esta muerte, porque los que así mueren son muy alabados. Y dícese que un mancebo generoso de Huexotzinco, el cual se llamaba Mixcóatl, murió en la guerra de los mexicanos, y ellos le mataron en la guerra. Dícese un cantar en su loor: &quot;¡Oh, bienaventurado Mixcóatl, bien mereces ser loado con cantares, y bien mereces que tu fama viva en el mundo, y que los que bailan en los areitos de traigan en la boca, en rededor de los atabales y tamboriles de Huexotzinco, para que regocijes y aparezcas a tus amigos los nobles y generosos, tus parientes!&quot; Síguese otro cantar<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> del loor deste mancebo, en que le loan de la virginidad de limpieza y pureza de su corazón: ¡Oh, glorioso mancebo, digno de todo loor, que ofreciste tu corazón al Sol, limpio como un sartal de piedras preciosas que se llaman zafiros! Otra vez tornarás a brotar, otra vez tornarás a florecer</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>No dice &quot;cantar&quot;, sino que aparece un símbolo que indica la repetición de esta palabra.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"0331f897-1a1f-4736-b92a-0132465b770a","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"And this kind of death is desired by many, and many are envious of those who die like this; and this is why everyone desires this [kind of] death, because those who die like this are praised very much. And it is said that a wellborn young man from Huexotzinco, who was called Mixcoatl, died in the war against the Mexicans and that [the Mexicans] killed him in battle. A song is sung in his praise: “Oh, blessed Mixcoatl, you truly deserve to be praised with songs; and you truly deserve your fame to live in the world and for those who dance in the _areitos_ to carry [your name] on their lips, all around the drums and tambourines of Huexotzinco, so that you may delight and appear before your noble and wellborn friends and relatives!” Here follows another song[^37] in praise of this young man, in which they praise him for the clean virginity and purity of his heart: “Oh, glorious young man, worthy of every praise, who offered your heart to the sun, as clean as a string of precious stones called sapphires! You will return to sprout again, you will return to blossom again \n\n\n[^37]: “Song”: _cantar_ (LAGQ). The word _cantar_ does not appear here in the manuscript but is marked by a symbol indicating it. See the note at LAGQ 2:572.","html":"<p>And this kind of death is desired by many, and many are envious of those who die like this; and this is why everyone desires this [kind of] death, because those who die like this are praised very much. And it is said that a wellborn young man from Huexotzinco, who was called Mixcoatl, died in the war against the Mexicans and that [the Mexicans] killed him in battle. A song is sung in his praise: “Oh, blessed Mixcoatl, you truly deserve to be praised with songs; and you truly deserve your fame to live in the world and for those who dance in the <em>areitos</em> to carry [your name] on their lips, all around the drums and tambourines of Huexotzinco, so that you may delight and appear before your noble and wellborn friends and relatives!” Here follows another song<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> in praise of this young man, in which they praise him for the clean virginity and purity of his heart: “Oh, glorious young man, worthy of every praise, who offered your heart to the sun, as clean as a string of precious stones called sapphires! You will return to sprout again, you will return to blossom again</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>“Song”: <em>cantar</em> (LAGQ). The word <em>cantar</em> does not appear here in the manuscript but is marked by a symbol indicating it. See the note at LAGQ 2:572.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"429f85bb-38d3-4536-b96b-006fca973e5d","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"tonatiuh ichan in nemj, ca necujltonoltitlan, netlamachtiltitlan. \n\nAuh in juhque yn, injque yn, iaomjcque: vel maviçolo, vellaçocamacho in tlalticpac: auh no cēca vel elevilo, no vel intech neiolcocolo: injc muchi tlacatl qujnequj, qujtemoa, quelevia injn mjqujztli cenca iecteneoalo. \n\nIn juh ipan mjtoa, ce iaomjquj, in telpuchtepitzin iaomjqujco mexico, in vexotzincatl itoca Mixcoatl: ca onmeoa, ca onmjtoa in jcujcaio. Timjxcoatl tocomamaceoa, cujcatl tiioliz tlalticpac, aaia ve: vevetitlan tinemjz in vexotzinco, in tiqujmonaviltiz in tepilhoan, in mjtzittazque in mocnjoan a, ooaia. \n\nIzca icuepca injn ihiiotl, injc cenca coniecteneoa in Mixcoatzin in telpuchtepitzin moiaomjqujh: \n\nqujtoa. Çan teuxiuhtlamatiloltic moiollo toconmacan tonativitz, oc titzmolinjz y: oc ceppa tixotlaz tlalticpac aia ve, vevetitlan","html":"<p>tonatiuh ichan in nemj, ca necujltonoltitlan, netlamachtiltitlan.</p>\n<p>Auh in juhque yn, injque yn, iaomjcque: vel maviçolo, vellaçocamacho in tlalticpac: auh no cēca vel elevilo, no vel intech neiolcocolo: injc muchi tlacatl qujnequj, qujtemoa, quelevia injn mjqujztli cenca iecteneoalo.</p>\n<p>In juh ipan mjtoa, ce iaomjquj, in telpuchtepitzin iaomjqujco mexico, in vexotzincatl itoca Mixcoatl: ca onmeoa, ca onmjtoa in jcujcaio. Timjxcoatl tocomamaceoa, cujcatl tiioliz tlalticpac, aaia ve: vevetitlan tinemjz in vexotzinco, in tiqujmonaviltiz in tepilhoan, in mjtzittazque in mocnjoan a, ooaia.</p>\n<p>Izca icuepca injn ihiiotl, injc cenca coniecteneoa in Mixcoatzin in telpuchtepitzin moiaomjqujh:</p>\n<p>qujtoa. Çan teuxiuhtlamatiloltic moiollo toconmacan tonativitz, oc titzmolinjz y: oc ceppa tixotlaz tlalticpac aia ve, vevetitlan</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"5a81a519-0a08-492d-a753-cbbd6a42cc3b","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"he liveth in the house of the sun, which is a place of wealth, a place of joy.\n\n&#8220;And such as these who die in war are well honored; they are considered very precious on earth, and they are also very much desired. Also they are much envied, so that all people desire, seek, long for this death, [for such] are much praised.\n\n&#8220;Thus is it said of one who died in war, a small youth who came to die in war in Mexico. He was an inhabitant of Uexotzinco named Mixcoatl. His song is intoned; it is told:\n\n*Thou, Mixcoatl, meritest the song.*\n*Thou wilt live on earth;*\n*Thou wilt live among Uexotzinco&#8217;s drums*—\n*Wilt gladden the nobles.*\n*Thy friends will behold thee*.\n\n&#8220;Here is the reply to this song to give much praise to Mixcoatzin, the small youth who died in war.\n\n&#8220;It saith:\n\n*Like fine burnished turquoise thou givest thy heart.*\n*It cometh to the sun.*\n*Thou wilt yet germinate*—\n*Wilt once again blossom*\n*On earth*.\n\n*Thou wilt*","html":"<p>he liveth in the house of the sun, which is a place of wealth, a place of joy.</p>\n<p>“And such as these who die in war are well honored; they are considered very precious on earth, and they are also very much desired. Also they are much envied, so that all people desire, seek, long for this death, [for such] are much praised.</p>\n<p>“Thus is it said of one who died in war, a small youth who came to die in war in Mexico. He was an inhabitant of Uexotzinco named Mixcoatl. His song is intoned; it is told:</p>\n<p><em>Thou, Mixcoatl, meritest the song.</em>\n<em>Thou wilt live on earth;</em>\n<em>Thou wilt live among Uexotzinco’s drums</em>—\n<em>Wilt gladden the nobles.</em>\n<em>Thy friends will behold thee</em>.</p>\n<p>“Here is the reply to this song to give much praise to Mixcoatzin, the small youth who died in war.</p>\n<p>“It saith:</p>\n<p><em>Like fine burnished turquoise thou givest thy heart.</em>\n<em>It cometh to the sun.</em>\n<em>Thou wilt yet germinate</em>—\n<em>Wilt once again blossom</em>\n<em>On earth</em>.</p>\n<p><em>Thou wilt</em></p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"95r"}