{"id":"c1aee368-aeb1-4fd6-a49f-9015a2bffd48","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/99r/","folio":"99r","book":"6"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/98v/","folio":"98v","book":"6"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/folio/99v/","folio":"99v","book":"6"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_103r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/dc167c53-ba46-4911-a34b-82a55b3537ff/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_6.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/86f1a5d5-725e-48e4-8776-ce0b144b627a/","canvas_label":{"en":["99r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"book_subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto.","book_number":"6","total_folios":453,"texts":{"spanish_col":[{"id":"c7917265-8196-41cd-b52e-ae060123086c","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"nieve, de viejas, y fueron presas porque adulteraron; hicieron traición a sus maridos, que eran tan viejos como ellas, y unos mancebillos sacristanejos tuvieron acceso a ellas. El señor Nezahualcoyotzin, cuando las llevaron a su presencia para que las sentenciase, preguntóles, diciendo: \"Abuelas nuestras, decidme, ¿es verdad que todavía tenéis deseo del deleite carnal? ¿Aúno estáis hartas, siendo tan viejas como sois? ¿Qué sentíades cuando érades mozas? Decídmelo, pues que estáis en mi presencia por este caso.\" Ellas respondieron: \"Señor nuestro y rey, oya vuestra alteza: vosotros los hombres cesáis de viejos de querer la delectación carnal por haber frecuentádola en la juventud, porque se acaba la potencia y la simiente humana; pero nosotras las mujeres nunca nos hartamos ni nos enhadamos desta obra; porque es nuestro cuerpo como una sima y como una barranca honda, que","html":"<p>nieve, de viejas, y fueron presas porque adulteraron; hicieron traición a sus maridos, que eran tan viejos como ellas, y unos mancebillos sacristanejos tuvieron acceso a ellas. El señor Nezahualcoyotzin, cuando las llevaron a su presencia para que las sentenciase, preguntóles, diciendo: &quot;Abuelas nuestras, decidme, ¿es verdad que todavía tenéis deseo del deleite carnal? ¿Aúno estáis hartas, siendo tan viejas como sois? ¿Qué sentíades cuando érades mozas? Decídmelo, pues que estáis en mi presencia por este caso.&quot; Ellas respondieron: &quot;Señor nuestro y rey, oya vuestra alteza: vosotros los hombres cesáis de viejos de querer la delectación carnal por haber frecuentádola en la juventud, porque se acaba la potencia y la simiente humana; pero nosotras las mujeres nunca nos hartamos ni nos enhadamos desta obra; porque es nuestro cuerpo como una sima y como una barranca honda, que</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"31f98591-0a4b-4d5d-b55c-2eef236463a1","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"snow—were arrested. And they were arrested because they had committed adultery. They betrayed their husbands, who were as old as they were, with some young little sextons who had had access to [the women]. When they brought them in front of the lord Nezahualcoyotzin, he questioned them, saying, “Tell me, our grandmothers, is it true that you still have desire for the carnal delight? Have you still not had enough, being as old as you are? What did you feel when you were young? Tell me, since you are in front of me because of this situation.” And they answered, “Our lord and king, please listen, Your Highness: you men stop wanting the carnal delight when you become older because you have performed it too frequently in your youth and because both your potency and the human seed get used up. But we women never have enough or get tired of this act, because our body is like a chasm and like a deep ravine that","html":"<p>snow—were arrested. And they were arrested because they had committed adultery. They betrayed their husbands, who were as old as they were, with some young little sextons who had had access to [the women]. When they brought them in front of the lord Nezahualcoyotzin, he questioned them, saying, “Tell me, our grandmothers, is it true that you still have desire for the carnal delight? Have you still not had enough, being as old as you are? What did you feel when you were young? Tell me, since you are in front of me because of this situation.” And they answered, “Our lord and king, please listen, Your Highness: you men stop wanting the carnal delight when you become older because you have performed it too frequently in your youth and because both your potency and the human seed get used up. But we women never have enough or get tired of this act, because our body is like a chasm and like a deep ravine that</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"b87f192e-082c-4345-a531-90e01b606cac","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"anoque ilamapipil quaiztapatoton: ça iuhqujn cepaiavitl intzontecon: ça iuhqujn ichtli onacticate: ipampa ilpiloque, inpan iaque, qujntlâxinque, in jnnamjcoan, in jnvevetcaoan: tlamacazcatotonti, telpupuchtotonti in tepan iaque. \n\nQujntlatlanj in tlatoanj Neçaoalcoiotzin: qujmjlhvi. Tocioane, tlaxiccaqujcan: quen anmomati, cujx noma anqujnequj in tlalticpacaiotl, amo oaceuhque, ca ie amjuhque, y: auh, que çan oannenque in oc amopiltia: ça xiqujtocan, ça xinechilvican, ca ie vncan yn ancate: \n\nqujlvique. Tacatl, tlatoanj, totecujo: ma xicmocujli, ma xicmocaqujti: in amoqujchtzitzinti, ca amehoantin antlatzivi, ca amehoantin anmocaoanj in amo mjciuhcapoloque: ca ie ixqujch","html":"<p>anoque ilamapipil quaiztapatoton: ça iuhqujn cepaiavitl intzontecon: ça iuhqujn ichtli onacticate: ipampa ilpiloque, inpan iaque, qujntlâxinque, in jnnamjcoan, in jnvevetcaoan: tlamacazcatotonti, telpupuchtotonti in tepan iaque.</p>\n<p>Qujntlatlanj in tlatoanj Neçaoalcoiotzin: qujmjlhvi. Tocioane, tlaxiccaqujcan: quen anmomati, cujx noma anqujnequj in tlalticpacaiotl, amo oaceuhque, ca ie amjuhque, y: auh, que çan oannenque in oc amopiltia: ça xiqujtocan, ça xinechilvican, ca ie vncan yn ancate:</p>\n<p>qujlvique. Tacatl, tlatoanj, totecujo: ma xicmocujli, ma xicmocaqujti: in amoqujchtzitzinti, ca amehoantin antlatzivi, ca amehoantin anmocaoanj in amo mjciuhcapoloque: ca ie ixqujch</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"52fa55e0-0310-4a66-95f8-5525158562de","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"old women were seized. They were white-headed; their heads were like snow; it was as if they were wearing shredded maguey fiber. They were imprisoned because they had committed adultery, had betrayed their spouses, their old men. It was young priests, youths, who had violated them.\n\n&#8220;The ruler Neçaualcoyotzin inquired of them; he said to them: &#8216;O our grandmothers, listen! How do ye feel? Do ye perhaps still require the carnal act? Are ye not satiated, being [as old] as ye are? And how did ye live while still in your girlhood? Just say it, just tell me, since ye are here for this reason.&#8217;\n\n&#8220;They said to him: &#8216;Master,[^18] ruler, our lord, receive it, hear it. Ye men, ye are sluggish, ye are depleted, ye have ruined yourselves impetuously. It is all gone. There is no more.\n\n\n\n\n[^18]: Read *Tlacatl*.","html":"<p>old women were seized. They were white-headed; their heads were like snow; it was as if they were wearing shredded maguey fiber. They were imprisoned because they had committed adultery, had betrayed their spouses, their old men. It was young priests, youths, who had violated them.</p>\n<p>“The ruler Neçaualcoyotzin inquired of them; he said to them: ‘O our grandmothers, listen! How do ye feel? Do ye perhaps still require the carnal act? Are ye not satiated, being [as old] as ye are? And how did ye live while still in your girlhood? Just say it, just tell me, since ye are here for this reason.’</p>\n<p>“They said to him: ‘Master,<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> ruler, our lord, receive it, hear it. Ye men, ye are sluggish, ye are depleted, ye have ruined yourselves impetuously. It is all gone. There is no more.</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>Read <em>Tlacatl</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"99r"}