{"id":"ed5c3ab6-3614-482c-b215-0a5f2c988d94","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/folio/17v/","folio":"17v","book":"7"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/folio/17r/","folio":"17r","book":"7"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/folio/18r/","folio":"18r","book":"7"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_243v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/43ca4d7d-dc94-49ed-b544-840950541f64/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_7.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/b5bcb5e5-5f98-4de0-9af1-1c3a1752b175/","canvas_label":{"en":["17v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"book_subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar.","book_number":"7","total_folios":52,"texts":{"spanish_col":[{"id":"c3b03d34-de89-404d-a294-bb7af26b0834","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"Y limpiaban muy bien las casas. Y al cabo acababan todas las lumbres.\n\nEra señalado cierto lugar donde se sacaba y se hacía la dicha nueva lumbre, y era encima de una sierra que se dice Huixachtlan, que está en los términos de los pueblos Itztapalapa y Colhuaca, dos leguas de México. Y se hacía la dicha lumbre a media noche. Y el palo de do se sacaba el fuego estaba puesto sobre el pecho de un captivo que fue tomado en la guerra, y el que era más generoso. De manera que sacaban la dicha lumbre de palo bien seco con otro palillo largo y delgado como saeta, y rodeándole entre las palmas muy de presto con entrambas palmas, como torciendo. Y cuando acertaban a sacarla y estaba ya hecha, luego, en continente, abrían las entrañas del cativo y sacaban el corazón, y arrojábanlo en el fuego, atizándole con él. Y todo el cuerpo se acababa en el fuego.\n\nY los que tenían oficio de sacar lumbre nueva eran los sacerdotes solamente, y especialmente el que era del barrio de Copolco tenía el dicho oficio. El mesmo sacaba y hacía fuego nuevo. \n\n#### Capítulo X de la orden que guardaban en sacar la lumbre nueva en el año 52, y todas las cerimonias que para sacarla hacían","html":"<p>Y limpiaban muy bien las casas. Y al cabo acababan todas las lumbres.</p>\n<p>Era señalado cierto lugar donde se sacaba y se hacía la dicha nueva lumbre, y era encima de una sierra que se dice Huixachtlan, que está en los términos de los pueblos Itztapalapa y Colhuaca, dos leguas de México. Y se hacía la dicha lumbre a media noche. Y el palo de do se sacaba el fuego estaba puesto sobre el pecho de un captivo que fue tomado en la guerra, y el que era más generoso. De manera que sacaban la dicha lumbre de palo bien seco con otro palillo largo y delgado como saeta, y rodeándole entre las palmas muy de presto con entrambas palmas, como torciendo. Y cuando acertaban a sacarla y estaba ya hecha, luego, en continente, abrían las entrañas del cativo y sacaban el corazón, y arrojábanlo en el fuego, atizándole con él. Y todo el cuerpo se acababa en el fuego.</p>\n<p>Y los que tenían oficio de sacar lumbre nueva eran los sacerdotes solamente, y especialmente el que era del barrio de Copolco tenía el dicho oficio. El mesmo sacaba y hacía fuego nuevo.</p>\n<h4>Capítulo X de la orden que guardaban en sacar la lumbre nueva en el año 52, y todas las cerimonias que para sacarla hacían</h4>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"6f29fa09-db11-46ec-827c-079d52ae2ed5","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"They would clean their houses very thoroughly, and after finishing, they would put out all the fires.\n\nThere was a special place where this new fire would be lit and made, and this was on the top of a mountain called Huixachtlan, which rises along the borderlands of the towns of Itztapalapan and Colhuacan, two leagues away from Mexico. And this fire would be lit at midnight. And the wooden stick with which the fire was lit would be placed upon the chest of a captive seized in battle, who was the most noble [among them]. And so they would light this fire from a very dry stick, with another little stick that was long and thin like an arrow, which they would twirl very fast between the palms of their hands, as if twisting it. And once they were able to light [the fire] and it was already started, they would then immediately open up the captive’s insides, tear out his heart, and throw it into the fire, thus adding fuel to [the fire] with it. And the entire body would come to an end in the fire.\n\nAnd the only ones who had the task of lighting the new fire were the priests; the one who belonged to the barrio of Copolco especially would hold that office. He himself would light and make the new fire.\n\n#### Tenth chapter: On the protocol that they kept while lighting the new fire in the year 52, and all the ceremonies that they performed in order to light it","html":"<p>They would clean their houses very thoroughly, and after finishing, they would put out all the fires.</p>\n<p>There was a special place where this new fire would be lit and made, and this was on the top of a mountain called Huixachtlan, which rises along the borderlands of the towns of Itztapalapan and Colhuacan, two leagues away from Mexico. And this fire would be lit at midnight. And the wooden stick with which the fire was lit would be placed upon the chest of a captive seized in battle, who was the most noble [among them]. And so they would light this fire from a very dry stick, with another little stick that was long and thin like an arrow, which they would twirl very fast between the palms of their hands, as if twisting it. And once they were able to light [the fire] and it was already started, they would then immediately open up the captive’s insides, tear out his heart, and throw it into the fire, thus adding fuel to [the fire] with it. And the entire body would come to an end in the fire.</p>\n<p>And the only ones who had the task of lighting the new fire were the priests; the one who belonged to the barrio of Copolco especially would hold that office. He himself would light and make the new fire.</p>\n<h4>Tenth chapter: On the protocol that they kept while lighting the new fire in the year 52, and all the ceremonies that they performed in order to light it</h4>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"e8c3cf96-f332-4f59-8678-ac3fd7e59984","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"[aoc]tle uetztoia in techachan. \n\nAuh in vetzia tlequauitl, vmpa in vixachtlan: iooalnepantla in vetzia, vel icoac in xeliui iooalli: malli in ielpan vetzia, iehoatl in tlaçopilli ielpan in quimamalia tlequauitl. Auh in icoac quēteltzin ouetz, in omopitz: niman ic iciuhca, queltetectiuetzi in malli, conanjlia in iiollo, tleco contlaztiuetzi: inic quicoaltia, quitlamaca tletl. Auh in inacaio, çan muchi tleco tlami. Auh in tlequauhtlaçaia, çan iehoã in tlamacazque, in tlenamacaque, in tlamaceuhque: copolco tlenamacac, in vel imatia, in itequiuh catca, in quitlaçaia, in quimamalia tlequauitl. \n\n\n#### Inic matlactli capitulo, vncan moteneoa, in tlatecpaniliztli: in quipiaia, inic iãcuic tletl necia. \n\nIe tlapoiaoa, in nican oneoaia mexico: motecpantiuia muchinti in tletlenamacaque, muchichiuhtiui, ommaaquia in intlatqui teteu: in ceceniaca","html":"<p>[aoc]tle uetztoia in techachan.</p>\n<p>Auh in vetzia tlequauitl, vmpa in vixachtlan: iooalnepantla in vetzia, vel icoac in xeliui iooalli: malli in ielpan vetzia, iehoatl in tlaçopilli ielpan in quimamalia tlequauitl. Auh in icoac quēteltzin ouetz, in omopitz: niman ic iciuhca, queltetectiuetzi in malli, conanjlia in iiollo, tleco contlaztiuetzi: inic quicoaltia, quitlamaca tletl. Auh in inacaio, çan muchi tleco tlami. Auh in tlequauhtlaçaia, çan iehoã in tlamacazque, in tlenamacaque, in tlamaceuhque: copolco tlenamacac, in vel imatia, in itequiuh catca, in quitlaçaia, in quimamalia tlequauitl.</p>\n<h4>Inic matlactli capitulo, vncan moteneoa, in tlatecpaniliztli: in quipiaia, inic iãcuic tletl necia.</h4>\n<p>Ie tlapoiaoa, in nican oneoaia mexico: motecpantiuia muchinti in tletlenamacaque, muchichiuhtiui, ommaaquia in intlatqui teteu: in ceceniaca</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"92c27152-2a1e-40e4-a5df-aac10d10020b","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"none lay in any of the houses.\n\nAnd when they drew the new fire, they drew it there at Uixachtlan, at midnight, when the night divided in half. They drew it upon the breast of a captive, and it was a well-born one on whose breast [the priest] bored the fire drill. And when a little [fire] fell, when it took flame, then speedily [the priest] slashed open the breast of the captive, seized his heart, and quickly cast it there into the fire. Thus he fed, he served it to the fire. And the body of [the captive] all came to an end in the flames. And those who drew fire were exclusively the priests, the fire priests, the devout. Of the fire priest of Copulco, who was experienced, it was his office to draw, to drill, the new fire.\n\n\n#### Tenth Chapter, wherein is described the disposition of those who kept watch when the new fire appeared.\n\nAt nightfall, from here in Mexico, they departed. All the fire priests were arranged in order, arrayed in and wearing the garb of the gods. Each one","html":"<p>none lay in any of the houses.</p>\n<p>And when they drew the new fire, they drew it there at Uixachtlan, at midnight, when the night divided in half. They drew it upon the breast of a captive, and it was a well-born one on whose breast [the priest] bored the fire drill. And when a little [fire] fell, when it took flame, then speedily [the priest] slashed open the breast of the captive, seized his heart, and quickly cast it there into the fire. Thus he fed, he served it to the fire. And the body of [the captive] all came to an end in the flames. And those who drew fire were exclusively the priests, the fire priests, the devout. Of the fire priest of Copulco, who was experienced, it was his office to draw, to drill, the new fire.</p>\n<h4>Tenth Chapter, wherein is described the disposition of those who kept watch when the new fire appeared.</h4>\n<p>At nightfall, from here in Mexico, they departed. All the fire priests were arranged in order, arrayed in and wearing the garb of the gods. Each one</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"17v"}