{"id":"f454f254-62f6-466d-94de-4c634ef56476","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/27r/","folio":"27r","book":"8"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/26v/","folio":"26v","book":"8"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/27v/","folio":"27v","book":"8"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_277v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/edfc8cf0-0f25-4529-882a-820e0c407d49/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_8.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/ea26dee7-f6aa-49aa-8986-662aff097a0f/","canvas_label":{"en":["27r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"book_subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados.","book_number":"8","total_folios":116,"texts":{"spanish_col":[{"id":"7848a286-6668-4c5a-94fb-e4d5835f1019","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"Tócual; el séptimo, Huitctlolinqui. Éstos eran todos del Tlatelulco. \n\n##### Párrafo tercero. Audiencia para la gente noble \n\nOtra sala del palacio se llamaba _tecpilcalli_. En este lugar se juntaban los soldados nobles y hombres de guerra. Y si el señor sabía que alguno dellos había hecho algún delicto criminal, de adulterio, aunque fuese más noble o principal, luego le sentenciaba a muerte. Matábanle a pedradas.\n\nEn el tiempo de Motecuzuma fue sentenciado un gran principal que se llamaba Huitznáhuatl Ecamalácotl, el cual había cometido adulterio, y le mataron a pedradas delante de toda la gente.","html":"<p>Tócual; el séptimo, Huitctlolinqui. Éstos eran todos del Tlatelulco.</p>\n<h5>Párrafo tercero. Audiencia para la gente noble</h5>\n<p>Otra sala del palacio se llamaba <em>tecpilcalli</em>. En este lugar se juntaban los soldados nobles y hombres de guerra. Y si el señor sabía que alguno dellos había hecho algún delicto criminal, de adulterio, aunque fuese más noble o principal, luego le sentenciaba a muerte. Matábanle a pedradas.</p>\n<p>En el tiempo de Motecuzuma fue sentenciado un gran principal que se llamaba Huitznáhuatl Ecamalácotl, el cual había cometido adulterio, y le mataron a pedradas delante de toda la gente.</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"9c28f40a-d42d-481d-82fc-0390b1844fca","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"Tocual; the seventh, Huictlolinqui. These men were all from Tlatelolco.\n\n##### Third paragraph: The court for the noble people\n\nAnother hall in the palace was called Tecpilcalli. The noble soldiers and the military men would gather in this place. And if the lord happened to find out that one of them had performed a criminal act, such as adultery, he would promptly sentence him to death, even if he happened to be a high noble person or a leader. They would kill them by stoning.\n\nDuring the Moteuczoma’s time, a great noble called Huitznahuatl Ehecamalacotl was sentenced thus, for he had committed adultery. And they stoned him to death in front of all the people.","html":"<p>Tocual; the seventh, Huictlolinqui. These men were all from Tlatelolco.</p>\n<h5>Third paragraph: The court for the noble people</h5>\n<p>Another hall in the palace was called Tecpilcalli. The noble soldiers and the military men would gather in this place. And if the lord happened to find out that one of them had performed a criminal act, such as adultery, he would promptly sentence him to death, even if he happened to be a high noble person or a leader. They would kill them by stoning.</p>\n<p>During the Moteuczoma’s time, a great noble called Huitznahuatl Ehecamalacotl was sentenced thus, for he had committed adultery. And they stoned him to death in front of all the people.</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"807b7960-64c3-4469-91d2-00b4419a72d7","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"[qujnma]chili tecutlatoque mjxcoatlailotlac teicnotlamachti, tlacochcalcatl, iztlaca mjxcoatlailotlac vmaca, toqual, victlolinquj, tlatilulco in amo melaoac qujchioaia in jntequjuh tecutlatolli: njman qujmjlpi, quauhcalco qujntlali, qujtzacutiaque, qujnmjcti. \n\n##### Injc ei parrapho: vncan mjtoa in tlatoloian, in vncan catca in tiacaoan, ioan in pipilti. \n\nTecpilcalli, vncan catca, vncan tecpanoaia in pipilti, tiacahoan oqujchti, in iauc matinj, in tlatoanj intla aca itla qujmachili pilli, in manel cenca tlaçopilli tiacauh intla otetlaxin, njman qujtlatzontequjlia, injc teixpan tetepacholo tetica mjquj \n\nmotecuçuma tlatocati, ce tlacatl tlaçopilli itoca vitznaoatl ecamalacotl tetlaxi in oconteixpauique ixpan motecuçuma, njman qujoallatzontequjli, injc teixpan tetepacholoc.","html":"<p>[qujnma]chili tecutlatoque mjxcoatlailotlac teicnotlamachti, tlacochcalcatl, iztlaca mjxcoatlailotlac vmaca, toqual, victlolinquj, tlatilulco in amo melaoac qujchioaia in jntequjuh tecutlatolli: njman qujmjlpi, quauhcalco qujntlali, qujtzacutiaque, qujnmjcti.</p>\n<h5>Injc ei parrapho: vncan mjtoa in tlatoloian, in vncan catca in tiacaoan, ioan in pipilti.</h5>\n<p>Tecpilcalli, vncan catca, vncan tecpanoaia in pipilti, tiacahoan oqujchti, in iauc matinj, in tlatoanj intla aca itla qujmachili pilli, in manel cenca tlaçopilli tiacauh intla otetlaxin, njman qujtlatzontequjlia, injc teixpan tetepacholo tetica mjquj</p>\n<p>motecuçuma tlatocati, ce tlacatl tlaçopilli itoca vitznaoatl ecamalacotl tetlaxi in oconteixpauique ixpan motecuçuma, njman qujoallatzontequjli, injc teixpan tetepacholoc.</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"f0c874ea-251a-4652-bbbb-041dd8d644e3","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"he learned many ill things of the judges Mixcoatlailotlac, Teicnotlamachti, Tlacochcalcatl, Iztlaca mixcoatlailotlac, Umaca, Toqual, Uictlolinqui, [all] of Tlatilulco—that they had unjustly discharged their office of judge. Then he seized them, jailed them in wooden cages, exacted the penalty, and slew them.\n\n##### Third paragraph, in which is described the place of discussion where were the brave warriors and the noblemen.\n\nTecpilcalli: there were [to be found] and were established the noblemen, the brave warriors,[^7] the valiant men, wise in war. If the ruler knew something ill of some nobleman—although he were a great prince,[^8] or brave warrior—if he had committed adultery, then he sentenced him to be stoned before the people, to die stoned.\n\n[When] Moctezuma was lord, one who was a prince, named Uitznauatl ecamalacotl, committed adultery. They accused him before Moctezuma, who then condemned him to be stoned before the people.\n\n\n\n\n[^7]: *Tiacauh, pilli, tecpilli*: cf. Sahagún, *op. cit*., III, p, 26; Jena, *op. cit*., pp. 34, 68.\n\n\n[^8]: *Tlaçopilli*: cf. Jena, *op. cit*., p. 34.","html":"<p>he learned many ill things of the judges Mixcoatlailotlac, Teicnotlamachti, Tlacochcalcatl, Iztlaca mixcoatlailotlac, Umaca, Toqual, Uictlolinqui, [all] of Tlatilulco—that they had unjustly discharged their office of judge. Then he seized them, jailed them in wooden cages, exacted the penalty, and slew them.</p>\n<h5>Third paragraph, in which is described the place of discussion where were the brave warriors and the noblemen.</h5>\n<p>Tecpilcalli: there were [to be found] and were established the noblemen, the brave warriors,<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> the valiant men, wise in war. If the ruler knew something ill of some nobleman—although he were a great prince,<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-2\"><a href=\"#fn-2\">2</a></sup> or brave warrior—if he had committed adultery, then he sentenced him to be stoned before the people, to die stoned.</p>\n<p>[When] Moctezuma was lord, one who was a prince, named Uitznauatl ecamalacotl, committed adultery. They accused him before Moctezuma, who then condemned him to be stoned before the people.</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p><em>Tiacauh, pilli, tecpilli</em>: cf. Sahagún, <em>op. cit</em>., III, p, 26; Jena, <em>op. cit</em>., pp. 34, 68.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n<li id=\"fn-2\"><p><em>Tlaçopilli</em>: cf. Jena, <em>op. cit</em>., p. 34.<a href=\"#fnref-2\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"27r"}