{"id":"f305cfaa-5019-45e8-8487-698d09d62e3b","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/35r/","folio":"35r","book":"8"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/34v/","folio":"34v","book":"8"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/35v/","folio":"35v","book":"8"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_285v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/cbc57ee1-c4f7-4b99-933a-9ffe0fc318dc/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_8.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/ee86fb44-f035-4d02-a4f8-31d07eb2944f/","canvas_label":{"en":["35r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"book_subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados.","book_number":"8","total_folios":116,"texts":{"spanish_col":[{"id":"1fc52aca-fd85-4c40-b851-1e2e3e438c8b","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"[capti]vos que habían tomado y los que habían sido muertos de los suyos. Tomada esta minuta, luego iban a dar relación al señor de lo que había pasado. Y también daban relación de los que habían muerto, que eran personas de calidad, en sus casas para que les hiciesen las exequias. Y también daban relación de los que habían hecho una cosa notable en el combate, para que fuesen remonerados con honra y con dones, en especial si eran de noble linaje. Y en acabando la guerra, luego se hacía inquisitión de todo el campo, de los que habían traspasado los mandamientos de los señores del campo. Y luego los mataban, aunque fuesen capitanes. Y tam[bién]","html":"<p>[capti]vos que habían tomado y los que habían sido muertos de los suyos. Tomada esta minuta, luego iban a dar relación al señor de lo que había pasado. Y también daban relación de los que habían muerto, que eran personas de calidad, en sus casas para que les hiciesen las exequias. Y también daban relación de los que habían hecho una cosa notable en el combate, para que fuesen remonerados con honra y con dones, en especial si eran de noble linaje. Y en acabando la guerra, luego se hacía inquisitión de todo el campo, de los que habían traspasado los mandamientos de los señores del campo. Y luego los mataban, aunque fuesen capitanes. Y tam[bién]</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"73612586-9aa6-41a7-beeb-3f374eaef23e","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"they had taken, as well as their own dead. Once this tally was taken, they would then go to inform the lord about what had happened. And they would also go to the homes of [their own men] who had died—who were people of quality—to notify their kin, so that they could perform the funeral rites. And they would also give an account about those who had performed a worthy feat during combat, in order for them to be rewarded with honors and gifts, especially if they were of noble lineage. And as soon as the war ended, an inquiry would be made throughout the entire encampment regarding those who had disobeyed the field commanders’ orders. They would immediately execute them then, even if they happened to be captains. And the","html":"<p>they had taken, as well as their own dead. Once this tally was taken, they would then go to inform the lord about what had happened. And they would also go to the homes of [their own men] who had died—who were people of quality—to notify their kin, so that they could perform the funeral rites. And they would also give an account about those who had performed a worthy feat during combat, in order for them to be rewarded with honors and gifts, especially if they were of noble lineage. And as soon as the war ended, an inquiry would be made throughout the entire encampment regarding those who had disobeyed the field commanders’ orders. They would immediately execute them then, even if they happened to be captains. And the</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"09a50e19-624d-4a61-9bdb-779484589b92","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"injc tepal oicnopiltic vitzilobuchtli injc otlamaloc, ioan omjcoac: auh in tlatoanj njman qujnnaoatia, in tecutlatoque: injc qujtemachtitiuj, injc qujtecaqujtitiuj, in jnchan in jzqujnti, oiaumjqujto, injc choqujlilozque in jnchachan, in oiaumjqujto: ioan qujtecaqujtia in jnchan, in quezquj otlamato iauc, ic vncan qujcujia in maujziotl, in jpampa oqujchiotl: ioan qujmomaceujaia in jxqujch iteicneliaia in tlatoanj, in tlaçotilmatli, in maxtlatl, in atl, tlaqualli, ioan tlaujztli, ioan teçacatl, nacochtli: oc cenca qujmjcneliaia in tlaçopipilti, in tlatoanj intla otlamato, qujmaca calpixcantli: ioan in jxqujch tlaçotli necujltonolli, in","html":"<p>injc tepal oicnopiltic vitzilobuchtli injc otlamaloc, ioan omjcoac: auh in tlatoanj njman qujnnaoatia, in tecutlatoque: injc qujtemachtitiuj, injc qujtecaqujtitiuj, in jnchan in jzqujnti, oiaumjqujto, injc choqujlilozque in jnchachan, in oiaumjqujto: ioan qujtecaqujtia in jnchan, in quezquj otlamato iauc, ic vncan qujcujia in maujziotl, in jpampa oqujchiotl: ioan qujmomaceujaia in jxqujch iteicneliaia in tlatoanj, in tlaçotilmatli, in maxtlatl, in atl, tlaqualli, ioan tlaujztli, ioan teçacatl, nacochtli: oc cenca qujmjcneliaia in tlaçopipilti, in tlatoanj intla otlamato, qujmaca calpixcantli: ioan in jxqujch tlaçotli necujltonolli, in</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"dfa1d087-d6fa-48f6-9031-b195f6357214","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"that they had been orphaned for the sake of Uitzilopochtli; that men had been taken captive and been slain. And the ruler then commanded the high judges to go to tell and inform all in the homes of those who had gone to die in war, that there might be weeping in the homes of those who had gone to war to die. And they informed those in the homes of as many as had gone to take captives in war that they had received honors there because of their valor. And they were rewarded according to their merits; the ruler accorded favors to all—costly capes, breech clouts, chocolate, food, and devices, and labrets and ear plugs. Even more did the ruler accord favors to the princes if they had taken captives. He gave them the offices of stewards, and all wealth without price","html":"<p>that they had been orphaned for the sake of Uitzilopochtli; that men had been taken captive and been slain. And the ruler then commanded the high judges to go to tell and inform all in the homes of those who had gone to die in war, that there might be weeping in the homes of those who had gone to war to die. And they informed those in the homes of as many as had gone to take captives in war that they had received honors there because of their valor. And they were rewarded according to their merits; the ruler accorded favors to all—costly capes, breech clouts, chocolate, food, and devices, and labrets and ear plugs. Even more did the ruler accord favors to the princes if they had taken captives. He gave them the offices of stewards, and all wealth without price</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"35r"}