{"id":"2f5e25e5-dc6a-48e0-a37b-53adaf629918","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/43r/","folio":"43r","book":"8"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/42v/","folio":"42v","book":"8"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/43v/","folio":"43v","book":"8"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_293v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/cab1d048-8bc1-4243-b2a5-f9f1d7254c1c/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_8.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/90c8a39e-ef92-4e20-a5c3-d1178d0569ec/","canvas_label":{"en":["43r"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"book_subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados.","book_number":"8","total_folios":116,"texts":{"spanish_col":[{"id":"7502a958-5aae-49d1-9589-0523ebb50206","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"#### Capítulo XVIII de la manera que tenían en elegir los señores \n\nCuando muría el señor o rey, para elegir otro juntábanse los senadores que llamaban _tecuhtlatoque_, y también los viejos del pueblo, que llamaban _achcacauhti_, y también los capitanes, soldados viejos de la guerra, que llamaban _yautequihuaque_, y otros capitanes que","html":"<h4>Capítulo XVIII de la manera que tenían en elegir los señores</h4>\n<p>Cuando muría el señor o rey, para elegir otro juntábanse los senadores que llamaban <em>tecuhtlatoque</em>, y también los viejos del pueblo, que llamaban <em>achcacauhti</em>, y también los capitanes, soldados viejos de la guerra, que llamaban <em>yautequihuaque</em>, y otros capitanes que</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"1d97fec5-0c6e-4996-9668-6e1abc43c7bd","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"#### Chapter 18: On the way they elected their lords\n\nWhen the lord or king died, to elect another one, the senators whom they called _teuctlahtohqueh_ would gather with the city’s elders, whom they called _achcacauhtin_, and with the captains, the older war veterans, whom they called _yaotequihuahqueh_, and other captains","html":"<h4>Chapter 18: On the way they elected their lords</h4>\n<p>When the lord or king died, to elect another one, the senators whom they called <em>teuctlahtohqueh</em> would gather with the city’s elders, whom they called <em>achcacauhtin</em>, and with the captains, the older war veterans, whom they called <em>yaotequihuahqueh</em>, and other captains</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"5e7b38d5-3ac5-4dce-88b2-f544b1c123ac","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"[quez]quj veuetl maujzio cuicatl, intla njman itech qujpoa tlatoanj, intla qujmaca, cenca qujcnelia, qujtlaocolia, qujcalmaca qujcujltonoa, qujmaca in quexqujch tlatqujtl in jitic onoc calli, ioan qujmaca calpixquj injc momoztlae qujmocujtlaujz qujtlaqualtiz, qujtenjxitiz, qujneuhcaiotiz qujcochcaiotiz: ioan qujmaca in ixqujch netlauhtilli in tlaçotilmatli, in pepechtli in necujltonolli, çioa, ioan tlacotli, ioan mauiziotl.\n\n#### Injc caxtolli omej capitulo: ipan mjtoa, in quenjn qujnpepenaia, in aqujque tlatocatizque.\n\nIn tlatoanj, injc ixquetzaloia, inic pepenaloia, mocentlaliaia, mononotzaia, in tecutlatoque, injc qujxquetzaia, injc qujpepenaia, in aqujn tlatoanj iez çan no iuhquj mocentlaliaia in achcacauhti ioan tequjoaque, tiacahoan, oqujchtin, ioan tiachcauh tlatoque, ioã teupixque tlenamacaque, pa[paoaque,]","html":"<p>[quez]quj veuetl maujzio cuicatl, intla njman itech qujpoa tlatoanj, intla qujmaca, cenca qujcnelia, qujtlaocolia, qujcalmaca qujcujltonoa, qujmaca in quexqujch tlatqujtl in jitic onoc calli, ioan qujmaca calpixquj injc momoztlae qujmocujtlaujz qujtlaqualtiz, qujtenjxitiz, qujneuhcaiotiz qujcochcaiotiz: ioan qujmaca in ixqujch netlauhtilli in tlaçotilmatli, in pepechtli in necujltonolli, çioa, ioan tlacotli, ioan mauiziotl.</p>\n<h4>Injc caxtolli omej capitulo: ipan mjtoa, in quenjn qujnpepenaia, in aqujque tlatocatizque.</h4>\n<p>In tlatoanj, injc ixquetzaloia, inic pepenaloia, mocentlaliaia, mononotzaia, in tecutlatoque, injc qujxquetzaia, injc qujpepenaia, in aqujn tlatoanj iez çan no iuhquj mocentlaliaia in achcacauhti ioan tequjoaque, tiacahoan, oqujchtin, ioan tiachcauh tlatoque, ioã teupixque tlenamacaque, pa[paoaque,]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"0fdf0cc1-aec2-4f91-a91d-e874d7ca355c","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"so many skin drums, or a song of honor, if then he dedicated them to the ruler, if he gave them [to him, the ruler] showed great compassion and indulged him; he gave him a house, he enriched him; he gave him whatsoever goods lay in the house; and he gave him a steward who daily might care for him, give him to eat, provide him his breakfast, wherewith to break his fast, and provide him wherewith to sup. And he gave him all [manner of] gifts—costly capes, beds, wealth, women, and a slave, and honor. \n\n\n#### Eighteenth Chapter, in which it is told how they chose those who would govern.\n\nThe ruler was thus given office and chosen. The lords assembled and deliberated as to whom they would set in office and choose to be ruler. In the same manner assembled the old men and the seasoned warriors, brave warriors, men [at arms], and the leaders of the youths; lords; and keepers of the gods; fire priests","html":"<p>so many skin drums, or a song of honor, if then he dedicated them to the ruler, if he gave them [to him, the ruler] showed great compassion and indulged him; he gave him a house, he enriched him; he gave him whatsoever goods lay in the house; and he gave him a steward who daily might care for him, give him to eat, provide him his breakfast, wherewith to break his fast, and provide him wherewith to sup. And he gave him all [manner of] gifts—costly capes, beds, wealth, women, and a slave, and honor.</p>\n<h4>Eighteenth Chapter, in which it is told how they chose those who would govern.</h4>\n<p>The ruler was thus given office and chosen. The lords assembled and deliberated as to whom they would set in office and choose to be ruler. In the same manner assembled the old men and the seasoned warriors, brave warriors, men [at arms], and the leaders of the youths; lords; and keepers of the gods; fire priests</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"43r"}