{"id":"12e9b805-190f-404d-ab26-be2c3e393946","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/7v/","folio":"7v","book":"8"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/7r/","folio":"7r","book":"8"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/folio/8r/","folio":"8r","book":"8"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_258r.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/cc0ec614-9702-4fdd-b46f-b4d0cd79f14f/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_8.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/be1bf3a4-f52d-4ecb-a1a7-fbb86947f197/","canvas_label":{"en":["7v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"book_subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados.","book_number":"8","total_folios":116,"texts":{"spanish_col":[{"id":"1368795b-3b0b-4fe4-a51c-205d3ae8711b","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"dixo Nezahualcoyotzin, y reinó setenta y un años. Y en tiempo déste se comenzaron las guerras, y tuvo el señorío de Tezcuco siendo señor de los de México Itzcoatzin. Y éstos entrambos hicieron guerra a los de Tepaneca o de Azcaputzalco, y a otros pueblos o provincias. Y él fue fundador del señorío de Tezcuco o Aculhocan.\n\nEl quinto señor de Tezcuco se llamó Nezahualpilli, y reinó cincuenta y tres años. Y en tiempo déste hiciéronse muchas guerras, y se conquistaron muchas tierras y provincias. Y en tiempo déste y del otro ya nombrado ante déste, los de Tlaxcalla y los de Huexotzinco tenían guerras con los de México y con los de Tezcuco. Y también en su tiempo comenzó a aparecer la señal que se veía en el cielo, que era un resplandor grande y como llama de fuego, que cada noche resplandecía cuatro años arreo; porque comenzó a","html":"<p>dixo Nezahualcoyotzin, y reinó setenta y un años. Y en tiempo déste se comenzaron las guerras, y tuvo el señorío de Tezcuco siendo señor de los de México Itzcoatzin. Y éstos entrambos hicieron guerra a los de Tepaneca o de Azcaputzalco, y a otros pueblos o provincias. Y él fue fundador del señorío de Tezcuco o Aculhocan.</p>\n<p>El quinto señor de Tezcuco se llamó Nezahualpilli, y reinó cincuenta y tres años. Y en tiempo déste hiciéronse muchas guerras, y se conquistaron muchas tierras y provincias. Y en tiempo déste y del otro ya nombrado ante déste, los de Tlaxcalla y los de Huexotzinco tenían guerras con los de México y con los de Tezcuco. Y también en su tiempo comenzó a aparecer la señal que se veía en el cielo, que era un resplandor grande y como llama de fuego, que cada noche resplandecía cuatro años arreo; porque comenzó a</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"11e0aeb8-9ff3-47c1-ab36-fd25a65ce1a3","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"named Nezahualpilli, and he ruled for fifty-three years. And during his time, many wars were waged, and many lands and provinces were conquered. And during his time and the time of the other one just named before him, the people of Tlaxcala and Huexotzinco would wage wars against the people of Mexico and Tetzcoco.\n\nAnd also during his time, the sign that was seen in the sky began to appear. And it was a big blaze, like the flame of a fire. And it would shine every night for four years straight, as it first","html":"<p>named Nezahualpilli, and he ruled for fifty-three years. And during his time, many wars were waged, and many lands and provinces were conquered. And during his time and the time of the other one just named before him, the people of Tlaxcala and Huexotzinco would wage wars against the people of Mexico and Tetzcoco.</p>\n<p>And also during his time, the sign that was seen in the sky began to appear. And it was a big blaze, like the flame of a fire. And it would shine every night for four years straight, as it first</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"62f57cd7-5799-4974-bbb0-d35cc6a2d619","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"[mu]chiuh tezcuco iehoatl in neçaoalcoiotzin in tlatocat iepoalxiujtl ioan matlacxiujtl ioan cexiujtl, auh in iehoatl, y, in neçaoalcoiotzin ipan peuh in iaoiutl im omextin in tenochtitlan tlatoanj. Itzcoatzin inic qujpeuhque tepaneca: auh in noujian tepeuhque qujn iehoatl qujpeoalti in neçaoalcoiotzin in qujtecac in petlatl in jcpalli in acolhoacan tezcuco. \n\nAuh injc macujlli, muchiuh tlatoanj tetzcuco, iehoatl in neçaoalpilli auh in tlatocat vmpoalxiujtl vn matlactli ioã exiujtl in jpan muchiuh iauiutl in noujian ic tepeoaloia auh in iehoantin im omextin in neçaoalcoiotzin ioan neçaoalpilli in jcoac tlatocatque tzacuticatca in tlaxcalla ioan vexotzinco. \n\nAuh in neçaoalpilli ipan peuh in tlein oalmoquequetzaia ilhujcatitech in iuhquj tlanextlj in iuhquj tlemj[iaoatl]","html":"<p>[mu]chiuh tezcuco iehoatl in neçaoalcoiotzin in tlatocat iepoalxiujtl ioan matlacxiujtl ioan cexiujtl, auh in iehoatl, y, in neçaoalcoiotzin ipan peuh in iaoiutl im omextin in tenochtitlan tlatoanj. Itzcoatzin inic qujpeuhque tepaneca: auh in noujian tepeuhque qujn iehoatl qujpeoalti in neçaoalcoiotzin in qujtecac in petlatl in jcpalli in acolhoacan tezcuco.</p>\n<p>Auh injc macujlli, muchiuh tlatoanj tetzcuco, iehoatl in neçaoalpilli auh in tlatocat vmpoalxiujtl vn matlactli ioã exiujtl in jpan muchiuh iauiutl in noujian ic tepeoaloia auh in iehoantin im omextin in neçaoalcoiotzin ioan neçaoalpilli in jcoac tlatocatque tzacuticatca in tlaxcalla ioan vexotzinco.</p>\n<p>Auh in neçaoalpilli ipan peuh in tlein oalmoquequetzaia ilhujcatitech in iuhquj tlanextlj in iuhquj tlemj[iaoatl]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"73ebd921-9e7f-4e0e-833d-f9f842ea6c7e","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"ruler of Texcoco was Neçaualcoyotzin. He ruled seventy-one years. And at this time, in the time of Neçaualcoyotzin, the war was begun. The two, [Neçaualcoyotzin and] the ruler of Tenochtitlan, Itzcoatzin, conquered the Tepaneca, and they conquered people everywhere. Thereafter this Neçaualcoyotzin founded and laid down the seat of authority[^2] of Acolhuacan or Texcoco.\n\nAnd the fifth who became ruler of Texcoco was Neçaualpilli, and he ruled for fifty-three years. In his time war was made in all parts through which people were conquered. And when these two, Neçaualcoyotzin and Neçaualpilli, ruled, they were besieged by Tlaxcala and Uexotzinco.\n\nAnd in the time of Neçaualpilli began what kept appearing, in the heavens, like a light, like a \n\n\n\n\n[^2]: *In petlatl, in icpalli*—the reed mat and the seat. In the corresponding Spanish text, Sahagún uses the term *señorjo*. The expression is illustrated thus figuratively in Andrés de Olmos: *Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine* (Rémi Siméon, ed.; Paris: Imprimerie Nationale, 1875), pp. 218, 221.","html":"<p>ruler of Texcoco was Neçaualcoyotzin. He ruled seventy-one years. And at this time, in the time of Neçaualcoyotzin, the war was begun. The two, [Neçaualcoyotzin and] the ruler of Tenochtitlan, Itzcoatzin, conquered the Tepaneca, and they conquered people everywhere. Thereafter this Neçaualcoyotzin founded and laid down the seat of authority<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> of Acolhuacan or Texcoco.</p>\n<p>And the fifth who became ruler of Texcoco was Neçaualpilli, and he ruled for fifty-three years. In his time war was made in all parts through which people were conquered. And when these two, Neçaualcoyotzin and Neçaualpilli, ruled, they were besieged by Tlaxcala and Uexotzinco.</p>\n<p>And in the time of Neçaualpilli began what kept appearing, in the heavens, like a light, like a</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p><em>In petlatl, in icpalli</em>—the reed mat and the seat. In the corresponding Spanish text, Sahagún uses the term <em>señorjo</em>. The expression is illustrated thus figuratively in Andrés de Olmos: <em>Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine</em> (Rémi Siméon, ed.; Paris: Imprimerie Nationale, 1875), pp. 218, 221.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"7v"}