{"id":"535bca2a-4d0c-496d-92b8-3a9f06debf95","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/folio/31v/","folio":"31v","book":"9"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/folio/31r/","folio":"31r","book":"9"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/folio/32r/","folio":"32r","book":"9"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_339v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/0bf16353-a2a5-4096-a336-7b517cc3854c/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_9.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/884c893d-b0c2-42cd-a630-114ce15ee289/","canvas_label":{"en":["31v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"book_subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores.","book_number":"9","total_folios":147,"texts":{"spanish_col":[{"id":"dbd0966e-f486-4e03-81a9-7875d5f20dc8","choice":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["spanish transcription"],"es":["transcripción en español"]},"column":"spanish","language":{"en":["Spanish"],"es":["Español"]},"language_code":"spa","subtitle":"(López Austin & García Quintana 2000)","markdown":"[guer]ra. Otros vían en visión que habían de ser ricos. Otros vían en visión que habían de tener muchos esclavos. Otros vían en visión que habían de adulteral y les habían de hacer tortilla la cabeza por este caso. Otros vían en visión que habían de hurtal algo, por lo cual le habían de hacer tortilla la cabeza. Otros vían en visión que habían de matar a alguno, y por el caso, habían de ser muertos. Otros vían en visión que se ahogaban en agua. Otros vían en visión que vivirían y murirían en paz. Otros vían en visión que caían de alto y murían de la caída. Todos los acontecimientos desastrados que suelen haberlos, vían en visión. Otros vían que se sumían en el agua, en algun remolino. Desque había pasado la borrachera de los hunquillos, hablaban los unos con los otros cerca de las visiones que habían visto. Y también estos que se emborrachaban vían en visión lo que había de acontecer a los que no comían los hunquillos, y decíanselo, y aun vían los maleficios en que andaban otros. Y también vían los que habían de captivar en la guerra, y a los que habían de hacer capitanes por ello, y los que habían de murir en la guerra, y los que habían de ser ricos y tratantes de esclavos, y valerosos, y los que habían","html":"<p>[guer]ra. Otros vían en visión que habían de ser ricos. Otros vían en visión que habían de tener muchos esclavos. Otros vían en visión que habían de adulteral y les habían de hacer tortilla la cabeza por este caso. Otros vían en visión que habían de hurtal algo, por lo cual le habían de hacer tortilla la cabeza. Otros vían en visión que habían de matar a alguno, y por el caso, habían de ser muertos. Otros vían en visión que se ahogaban en agua. Otros vían en visión que vivirían y murirían en paz. Otros vían en visión que caían de alto y murían de la caída. Todos los acontecimientos desastrados que suelen haberlos, vían en visión. Otros vían que se sumían en el agua, en algun remolino. Desque había pasado la borrachera de los hunquillos, hablaban los unos con los otros cerca de las visiones que habían visto. Y también estos que se emborrachaban vían en visión lo que había de acontecer a los que no comían los hunquillos, y decíanselo, y aun vían los maleficios en que andaban otros. Y también vían los que habían de captivar en la guerra, y a los que habían de hacer capitanes por ello, y los que habían de murir en la guerra, y los que habían de ser ricos y tratantes de esclavos, y valerosos, y los que habían</p>\n","citation_key":"citation_lopez_spanish_transcription","citation":{"en":["Spanish by López Austin & García Quintana 2000"],"es":["Español por López Austin & García Quintana 2000"]}},{"id":"18b8ef8a-0907-497c-9276-7d545f16ab66","choice":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]},"type":"translation","type_label":{"en":["spanish translation"],"es":["traducción al español"]},"column":"spanish","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(García Garagarza 2023)","markdown":"Others saw in a vision that they would become rich. Others saw in a vision that they would have many slaves. Others saw in a vision that they would commit adultery, so their heads would get [crushed] like a tortilla because of that. Others saw in a vision that they would steal something, so their heads would get [crushed] like a tortilla because of that. Others saw in a vision that they would kill someone, and they would be killed because of that. Others saw in a vision that they would drown in water. Others saw in a vision that they would live and die in peace. Others saw in a vision that they would fall from a height and die from that fall. They would see in their visions all the disastrous things that often happened to them. Others saw themselves sinking in water, in some whirlpool. Once the drunkenness from the little mushrooms had passed, they would tell each other about the visions they had seen. And the ones who got drunk also saw in a vision what would happen to those who had not eaten the little mushrooms, and they would tell them about it; and they even saw the evil deeds that others were indulging in. And they also saw those whom they would capture in battle; those who would be made captains because of that; those who would die in battle; those who would become rich, slave dealers, and brave ones; and those who would","html":"<p>Others saw in a vision that they would become rich. Others saw in a vision that they would have many slaves. Others saw in a vision that they would commit adultery, so their heads would get [crushed] like a tortilla because of that. Others saw in a vision that they would steal something, so their heads would get [crushed] like a tortilla because of that. Others saw in a vision that they would kill someone, and they would be killed because of that. Others saw in a vision that they would drown in water. Others saw in a vision that they would live and die in peace. Others saw in a vision that they would fall from a height and die from that fall. They would see in their visions all the disastrous things that often happened to them. Others saw themselves sinking in water, in some whirlpool. Once the drunkenness from the little mushrooms had passed, they would tell each other about the visions they had seen. And the ones who got drunk also saw in a vision what would happen to those who had not eaten the little mushrooms, and they would tell them about it; and they even saw the evil deeds that others were indulging in. And they also saw those whom they would capture in battle; those who would be made captains because of that; those who would die in battle; those who would become rich, slave dealers, and brave ones; and those who would</p>\n","citation_key":"citation_garagarza","citation":{"en":["Spanish-to-English by García Garagarza 2023"],"es":["Español-al-inglés por García Garagarza 2023"]}}],"nahuatl_col":[{"id":"62a1fed7-ef89-42b4-a858-406a9b9292c2","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"motlacamatiz: in aca conmotilia tecohoaz tlacaoa iez, in aca conmottilia tetlaximaz, tetzotzonaloz tetepacholoz: in aca conmottilia ihichtequiz no tetepacholoz: in aca conmottilia tequatepachoz quitzacutiaz: in aca conmottilia atlan miquiz: in aca conmottilia iehoatl in iuian iocosca monemitiz ipan miquiz: in aca conmottilia tlapanco oaluetziz mictiuetziz. J çaço quesquich tepan mochioaz: mochi oncan conittaia, in anoço ilaquiloz.\n\nAuh in oquincauh nanacatl: mononotza quimolhuia in tlein oconmottilique. Auh in iehoantin in atle oquiquaque nanacatl: no quiquimonittilia in tlein inpan mochioaz: ioan in tlein quichiuhtinemi cequinti in aço ihichtequi, in aço tetlâtlaxima. Jz çaço quezquitlamantli in isquich omito in tlamaz, in tequioacatiz, in telpuchiiacatiz, in iaumiquiz, in motlacamatiz, in tecohoaz in cuicuicaz in tealtiz, in tetlaximaz in","html":"<p>motlacamatiz: in aca conmotilia tecohoaz tlacaoa iez, in aca conmottilia tetlaximaz, tetzotzonaloz tetepacholoz: in aca conmottilia ihichtequiz no tetepacholoz: in aca conmottilia tequatepachoz quitzacutiaz: in aca conmottilia atlan miquiz: in aca conmottilia iehoatl in iuian iocosca monemitiz ipan miquiz: in aca conmottilia tlapanco oaluetziz mictiuetziz. J çaço quesquich tepan mochioaz: mochi oncan conittaia, in anoço ilaquiloz.</p>\n<p>Auh in oquincauh nanacatl: mononotza quimolhuia in tlein oconmottilique. Auh in iehoantin in atle oquiquaque nanacatl: no quiquimonittilia in tlein inpan mochioaz: ioan in tlein quichiuhtinemi cequinti in aço ihichtequi, in aço tetlâtlaxima. Jz çaço quezquitlamantli in isquich omito in tlamaz, in tequioacatiz, in telpuchiiacatiz, in iaumiquiz, in motlacamatiz, in tecohoaz in cuicuicaz in tealtiz, in tetlaximaz in</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"64515cb2-846c-4ef5-824e-8b9949c7076f","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"wealthy; one saw in vision that he would buy slaves—he would be a slave owner; one saw in vision that he would commit adultery—he would be struck by stones—he would be stoned; one saw in vision that he would steal—he would also be stoned; one saw in vision that his head would be crushed by stones—they would condemn him; one saw in vision that he would perish in the water; one saw in vision that he would live in peace, in tranquillity, until he died; one saw in vision that he would fall from a roof-top—he would fall to his death. However many things were to befall one, he then saw all in vision: even that he would be drowned.\n\nAnd when the effects of the mushrooms had left them, they consulted among themselves and told one another what they had seen in vision. And they saw in vision what would befall those who had eaten no mushrooms, and what they went about doing. Some were perhaps[^12] thieves, some perhaps committed adultery. Howsoever many things there were, all were told—that one would take captives, one would become a seasoned warrior, a leader of the youths, one would die in battle, become rich, buy slaves, provide banquets, ceremonially bathe slaves, commit adultery, \n\n\n\n\n[^12]: For *in oc*, the *Acad. Hist. MS* has *in ahço*.","html":"<p>wealthy; one saw in vision that he would buy slaves—he would be a slave owner; one saw in vision that he would commit adultery—he would be struck by stones—he would be stoned; one saw in vision that he would steal—he would also be stoned; one saw in vision that his head would be crushed by stones—they would condemn him; one saw in vision that he would perish in the water; one saw in vision that he would live in peace, in tranquillity, until he died; one saw in vision that he would fall from a roof-top—he would fall to his death. However many things were to befall one, he then saw all in vision: even that he would be drowned.</p>\n<p>And when the effects of the mushrooms had left them, they consulted among themselves and told one another what they had seen in vision. And they saw in vision what would befall those who had eaten no mushrooms, and what they went about doing. Some were perhaps<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> thieves, some perhaps committed adultery. Howsoever many things there were, all were told—that one would take captives, one would become a seasoned warrior, a leader of the youths, one would die in battle, become rich, buy slaves, provide banquets, ceremonially bathe slaves, commit adultery,</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p>For <em>in oc</em>, the <em>Acad. Hist. MS</em> has <em>in ahço</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"31v"}