{"id":"43619cdb-8042-4f02-9bc7-1afaf3a0db65","url":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/folio/62v/","folio":"62v","book":"9"},"navigation":{"previous":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/folio/62r/","folio":"62r","book":"9"},"next":{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/folio/63r/","folio":"63r","book":"9"},"books":[{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/10/","id":"277dfbfe-14e9-4f94-8c76-31fdbca7930e","bookNumber":10,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["People"],"es":["De la gente"]},"subtitle":"Sobre la historia general: explica los vicios y virtudes, tanto espirituales como corporales, de todo tipo de personas."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/11/","id":"32c2e71c-4923-47f6-a128-e3c0d458cf38","bookNumber":11,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Forest, Garden, Orchard"],"es":["Bosque, jardín, vergel"]},"subtitle":"Sobre las propiedades de los animales, pájaros, peces, árboles, hierbas, flores, metales y piedras, y sobre los colores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/12/","id":"874b2751-4db1-4d46-802a-08b6100a0637","bookNumber":12,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/607973e9-6dfd-49bd-8617-f24e3b6eddc1/","volume":"3","title":{"en":["Conquest of Mexico"],"es":["De la conquista mexicana"]},"subtitle":{"en":["Treats of how the Spaniards conquered Mexico City."],"es":["Sobre la conquista de Nueva españa desde el Tenochtitlan-Tlatelolco Punto de vista."]}},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/6/","id":"76674c02-d8d2-4822-b5f2-101c57cb9535","bookNumber":6,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Rhetoric, Moral Philosophy, and Theology"],"es":["De la retórica, filosofía moral y teología"]},"subtitle":"Sobre oraciones a sus dioses, retórica, filosofía moral y teología en un mismo contexto."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/7/","id":"10216bd1-04c2-46d9-bd65-3fa717d240e7","bookNumber":7,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Astrology and Natural Philosophy"],"es":["De la astrología y filosofía natural"]},"subtitle":"Se ocupa del sol, la luna, las estrellas y el año jubilar."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/8/","id":"0ac3a9d5-1adb-442b-9fc6-151a3c8fde0a","bookNumber":8,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Kings and Lords"],"es":["De los reyes y señores"]},"subtitle":"Sobre reyes y señores, y la forma en que celebraron sus elecciones y gobernaron sus reinados."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/9/","id":"f0cf496b-9794-4dd4-b5e3-0ecf7c76b241","bookNumber":9,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","volume":"2","title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/1/","id":"0f2be144-2996-421f-aa4c-59c15c2b2866","bookNumber":1,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Gods"],"es":["De los dioses"]},"subtitle":"Se trata de dioses adorados por los nativos de esta tierra, que es Nueva España."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/2/","id":"d2172ca1-868a-448e-9fff-98786da4ccba","bookNumber":2,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Calendar and Festivals"],"es":["Del calendario y fiestas"]},"subtitle":"Se ocupa de las fiestas y los sacrificios con los que estos indígenas honraban a sus dioses en tiempos de infidelidad."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/3/","id":"dea94d77-3400-481b-bb11-7dd51c3cf7bd","bookNumber":3,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Origin of the Gods"],"es":["Del principio que tuvieron los dioses"]},"subtitle":"Sobre la creación de los dioses."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/4/","id":"7d7dfaf8-9b53-4441-a1a0-315089cc7a81","bookNumber":4,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Judicial Astrology or Divinatory Arts"],"es":["De la astrología judiciaria o arte adivinatoria"]},"subtitle":"Sobre la astrología del poder judicial indio o los augurios y las artes de la adivinación."},{"url":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/codex/codex_folio/book/5/","id":"a6ad625d-4b03-4fc7-a2d9-c63c6868af95","bookNumber":5,"manifest":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/1a300bf7-f3e3-4546-8b8d-5a27032ea8a7/","volume":"1","title":{"en":["Omens and Prognostications"],"es":["De los agüeros y pronósticos"]},"subtitle":"Se ocupa de predecir estos nativos hechos de pájaros, animales e insectos para predecir el futuro."}]},"iiif_urls":{"info_json":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/info.json","full":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/full/full/0/default.jpg","small":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/full/316,/0/default.jpg","medium":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/full/486,/0/default.jpg","large":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/full/655,/0/default.jpg","text":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/full/,246/0/default.jpg","nav":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/full/,150/0/default.jpg"},"files":{"folio_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/folio_pdf/2_370v.pdf","folio_jpg":"https://media.getty.edu/iiif/image/7a4ae7d2-5f0e-4188-bd10-a37d006b796f/full/pct:16,/0/default.jpg","folio_audio":null,"volume_pdf":"https://ch-digital-florentine-codex.s3.amazonaws.com/volume_pdf/vol_2_9.pdf"},"canvas_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/canvas/16592c9c-f6de-4b22-a2cc-988b91157633/","canvas_label":{"en":["62v"]},"manifest_id":"https://dfc-be.ch.digtest.co.uk/iiif/iiif/manifest/5a0f5ea6-0ab9-43e0-a863-1b296ed2bbe9/","book_title":{"en":["Merchants"],"es":["De los mercaderes"]},"book_subtitle":"Sobre los comerciantes de élite de larga distancia, pochteca, que expandió el comercio, reconoció nuevas áreas por conquistar y agentes provocadores.","book_number":"9","total_folios":147,"texts":{"nahuatl_col":[{"id":"33204d9e-2c81-4997-8d3c-39c6c43807b6","choice":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"transcription","type_label":{"en":["nahuatl transcription"],"es":["transcripción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["Nahuatl"],"es":["Náhuatl"]},"language_code":"nci","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"in izquicacan catca icalpiscahoan in quitlapieliaia.\n\nAuh in cequintin motenehoaia calla amanteca: in iehoantin, y, çan quiscauiaia in tlauiztli quichioaia quimotiamictiaia, aço chimalli, anoço tozehoatl: in çaço quenami quichioaia.\n\nAuh in ascan, maciui in aocmo cenca monequi tlauiztli: ca çan ie iuh otlatoca, çan ie iuh motocatiuh in tlachioalli, in tlachichioaliztli: in iuh otlacauhtiaque, otlanelhoaiotitiaque in amanteca ueuetque inic quitziui intultecaio: ca çan iee in imis, in iniollo motitlani, inic tlachichioalo ascan, ca mochioa in chimalli: ihuitica motzacoa mopepechoa in icoac monequi: auh mochioa in tlamamalli in ipan mâcehoalo, ioan in isquich mâcehoallatquitl, in netotiloni, in nechichioaloni in quetzalli, in icpacxochitl, in machõcotl, in matemacatl in êcacehoaztli, aztaecacehoaztli, quauhquecholecacehoaztli, çaquanecacehoaztli, coxolêcacehoaztli que[tzalecacehoaztli,]","html":"<p>in izquicacan catca icalpiscahoan in quitlapieliaia.</p>\n<p>Auh in cequintin motenehoaia calla amanteca: in iehoantin, y, çan quiscauiaia in tlauiztli quichioaia quimotiamictiaia, aço chimalli, anoço tozehoatl: in çaço quenami quichioaia.</p>\n<p>Auh in ascan, maciui in aocmo cenca monequi tlauiztli: ca çan ie iuh otlatoca, çan ie iuh motocatiuh in tlachioalli, in tlachichioaliztli: in iuh otlacauhtiaque, otlanelhoaiotitiaque in amanteca ueuetque inic quitziui intultecaio: ca çan iee in imis, in iniollo motitlani, inic tlachichioalo ascan, ca mochioa in chimalli: ihuitica motzacoa mopepechoa in icoac monequi: auh mochioa in tlamamalli in ipan mâcehoalo, ioan in isquich mâcehoallatquitl, in netotiloni, in nechichioaloni in quetzalli, in icpacxochitl, in machõcotl, in matemacatl in êcacehoaztli, aztaecacehoaztli, quauhquecholecacehoaztli, çaquanecacehoaztli, coxolêcacehoaztli que[tzalecacehoaztli,]</p>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_transcription","citation":{"en":["Nahuatl by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl por Anderson & Dibble 1953–1982"]}},{"id":"8decd4fc-62f7-47ea-9a76-0a1b0ab2f477","choice":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]},"type":"translation","type_label":{"en":["nahuatl translation"],"es":["traducción al náhuatl"]},"column":"nahuatl","language":{"en":["English"],"es":["Inglés"]},"language_code":"eng","subtitle":"(Anderson & Dibble 1953–1982)","markdown":"remained in a certain place. His majordomos guarded them.\n\nAnd some were known as private feather workers. These specialized exclusively in devices which they made [and] sold: perhaps shields, or shirts of yellow parrot feathers—whatsoever they made.\n\nBut today, although devices are no longer much required, in the same way the making, the ornamenting, of articles proceed; they advance. As the ancient feather workers left [and] established their traditions, so [those of today] go on learning their craft; for the same expert work is demanded for ornamenting today. Shields covered, overlaid, with feathers are made when required; and insignia borne on the back are made, with which there may be dancing; and all the dance array, gear, and ornaments: the quetzal feathers, head ornaments, bracelets for the upper arm with precious feathers, gold bands for the upper arm; fans—fans of heron, of red spoonbill,[^3] of troupial, of crested guan, \n\n\n\n\n[^3]: *Quauhquechol*: read *tlauhquechol*.","html":"<p>remained in a certain place. His majordomos guarded them.</p>\n<p>And some were known as private feather workers. These specialized exclusively in devices which they made [and] sold: perhaps shields, or shirts of yellow parrot feathers—whatsoever they made.</p>\n<p>But today, although devices are no longer much required, in the same way the making, the ornamenting, of articles proceed; they advance. As the ancient feather workers left [and] established their traditions, so [those of today] go on learning their craft; for the same expert work is demanded for ornamenting today. Shields covered, overlaid, with feathers are made when required; and insignia borne on the back are made, with which there may be dancing; and all the dance array, gear, and ornaments: the quetzal feathers, head ornaments, bracelets for the upper arm with precious feathers, gold bands for the upper arm; fans—fans of heron, of red spoonbill,<sup class=\"footnote-ref\" id=\"fnref-1\"><a href=\"#fn-1\">1</a></sup> of troupial, of crested guan,</p>\n<section class=\"footnotes\">\n<ol>\n<li id=\"fn-1\"><p><em>Quauhquechol</em>: read <em>tlauhquechol</em>.<a href=\"#fnref-1\" class=\"footnote\">&#8617;</a></p></li>\n</ol>\n</section>\n","citation_key":"citation_anderson_nahuatl_eng_translation","citation":{"en":["Nahuatl-to-English by Anderson & Dibble 1953–1982"],"es":["Náhuatl-al-inglés por Anderson & Dibble 1953–1982"]}}]},"folio":"62v"}